Translation of "had been accepted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accepted - translation : Been - translation : Had been accepted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Taylor had been opposed to secession, but accepted the appointment. | Тейлор был противником сецессии, но принял приглашение. |
Like the European Community, Canada had put forward various proposals, which had not been accepted. | Как и члены Европейского сообщества, Канада выдвинула несколько различных предложений, которые не были приняты. |
During his time there in the Forties, all political views had been accepted. | Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды. |
At Marseilles, our stolen uniforms and counterfeit passports had been accepted without question. | В Марселе наши краденые мундиры и поддельные паспорта приняли без вопросов. |
This recommendation has been accepted. | Эта рекомендация принята к исполнению. |
A draft Discrimination Prevention Law had been accepted on first reading in the Parliament. | Проект Закона о предотвращении дискриминации был принят в первом чтении в парламенте. |
In addition, some 74 cases 232 persons had been accepted and were awaiting departure. | Кроме того, было получено согласие на переселение 232 человек (74 дела), которые ожидают выезда. |
202 Accepted The request has been accepted for processing, but the processing has not been completed. | 202 Accepted запрос был принят на обработку, но она не завершена. |
The group representing Morocco in those negotiations had been known by all the participants, who had fully accepted it. | Состав группы, представлявшей Марокко на этих переговорах, был известен всем участникам, полностью согласившимся с ним. |
The same report had already been submitted to the Executive Board of WFP, and had been accepted with the full agreement of all members. | Указанный доклад уже был представлен Исполнительному совету МПП, и с ним полностью согласились все члены. |
He recalled that the Baker Plan had been accepted by the Frente POLISARIO, which had also recently released 404 Moroccan prisoners. | Оратор напоминает, что Фронт ПОЛИСАРИО принял план Бейкера и недавно освободил 404 марокканских заключенных. |
Tom admitted he had accepted a bribe. | Том признался в получении взятки. |
You disbelieved after you had accepted faith! | Неужели вы стали неверными, после того как вы уверовали? |
The proposal had met with strong opposition and the current wording of draft paragraph 3 (b) had been accepted as a compromise. | Это предложение вызвало резкие возражения и в качестве компромисса была принята нынешняя формулировка проекта пункта 3(b). |
Regrettably, these proposals have not yet been accepted. | К сожалению, все эти предложения до сих пор приняты не были. |
At 15 years of age he had already been accepted as a member of the Russian Astronomical Society. | В возрасте был избран членом Русского астрономического общества, отделение которого действовало в Одессе. |
There had been no argument about the word recommendations it was generally accepted for the sake of consensus. | По поводу слова рекомендации споров не было все согласились с ним в интересах консенсуса. |
Indeed, many of the Committee's ideas had been rejected in the past, only to be accepted over time. | Действительно, многие идеи Комитета были отвергнуты в прошлом, но только чтобы со временем быть принятыми. |
Most significantly, the doctrine of the responsibility to protect had now been unambiguously accepted by all Member States. | И самое важное это то, что сегодня доктрина в отношении обязанности защищать получила безоговорочное признание всех государств членов. |
He denied that he had accepted the bribe. | Он отказался признавать факт получения взятки. |
Tom denied that he had accepted the bribe. | Том отрицал, что принял взятку. |
Moreover, since its establishment in 1980, all its decisions had been made unanimously and the Fund's Managing Director had accepted all its recommendations. | Более того, со времени своего создания в 1980 году все его решения принимаются единогласно, и Директор распорядитель Фонда принял все их рекомендации. |
Galland now accepted he had been turned down as a potential leader of, or in, the new air force. | Galland now accepted he had been turned down as a potential leader of, or in, the new air force. |
It had been an intellectual breakthrough that Member States now accepted the links between security, development and human rights. | То, что в настоящее время государства члены признали наличие связей между безопасностью, развитием и правами человека, можно назвать интеллектуальным прорывом. |
It had been an intellectual breakthrough that member States now accepted the links between security, development and human rights. | То, что в настоящее время государства члены признали наличие связей между безопасностью, развитием и правами человека, можно назвать интеллектуальным прорывом. |
The Chamber accepted the guilty plea and, as Rutaganira had been jointly indicted, ordered the severance of the indictment. | Камера приняла признание вины и, поскольку дело Рутаганиры рассматривалось в рамках объединенного обвинительного заключения, распорядилась выделить его в отдельное производство. |
Furthermore, by the end of the first quarter of 1993, more than 3,000 persons had been accepted for resettlement. | Кроме того, к концу первого квартала 1993 года свыше 3000 человек были приняты для переселения. |
33. Mr. ILLUECA (Panama) explained that the text that he had been mandated to introduce had been adopted following an exchange of views between the parties and that, to his knowledge, the Moroccan delegation had been informed and had accepted the proposed amendments. | 33. Г н ИЛЬЮЭКА (Панама) отмечает, что текст, который ему было поручено представить, был принят в результате обмена мнениями между сторонами и что, насколько ему известно, марокканская делегация была в курсе предложенных изменений и согласилась с ними. |
We regret that your application has not been accepted. | К сожалению, ваша заявка была отклонена. |
Mr. Fahey (Ireland) accepted that fathers had not been required to assume their full share of responsibilities a matter that had to be addressed. | Г н Фейи (Ирландия) признает, что к отцам семейств не предъявляются требования о том, чтобы они в полной мере приняли на себя часть семейных обязанностей, и что эту проблему нужно решать. |
The proposal to send a Commonwealth force to supervise the plebiscite had been accepted by Pakistan, but not by India. | Было предложено направить силы Содружества для осуществления контроля за плебисцитом, и Пакистан принял это предложение, а Индия его отвергла. |
It was gratifying to note that many UNCITRAL uniform rules and conventions had been widely accepted by the international community. | 12. Отрадно отметить, что многие единообразные нормы и конвенции ЮНСИТРАЛ получили широкое признание в международном сообществе. |
The measure had been generally well accepted, although some felt that women should compete on an equal footing with men. | Эта мера в целом была встречена положительно, хотя некоторые считают, что женщины должны соревноваться с мужчинами в равных условиях. |
States parties had accepted that practice, which had proven to be particularly efficient. | Государства участники приняли эту практику, оказавшуюся крайне эффективной. |
The argument, however, has not been accepted by the UN. | Но еще ни разу эти усилия не увенчались успехом. |
In consequence, this new processing tool has been widely accepted. | Как следствие этого, этот новый инструмент обработки данных получил широкое признание. |
The action plan has in principle been accepted by Ukraine. | Этот план действий был в основном принят Украиной. |
So if she'd accepted me, she'd have been your aunt. | Но не вышло. Если бы вышло, она бы стала твоей теткой. |
Our people never accepted that the separation should continue once its national soil had been liberated from the yoke of occupation. | Наш народ никогда не соглашался с тем, что раздел может продолжаться после освобождения государственной земли от ига оккупации. |
Several States had made reservations before they accepted compulsory jurisdiction. | Некоторые государства, прежде чем признавать обязательную юрисдикцию, сделали оговорки. |
Last I heard we had 93 percent accepted to college. | Из того, что я слышал в последний раз, 93 приняли в колледж. |
He added that it had been felt that the Croats had not received satisfaction in Central Bosnia, but that the Croats had accepted the package in the interest of peace. | Он отметил далее, что, как представляется, интересы хорватов в Центральной Боснии не были удовлетворены, но они согласились с этим пакетом во имя установления мира. |
And those who, before them, had settled in the homeland, and had accepted faith. | Ансары, прибывшие и обосновавшиеся в Медине, искренне уверовали до того, как мухаджиры прибыли в неё, любят тех из мусульман, которые переселились из Мекки к ним. |
It was informed that these amendments had been deemed to have been accepted on 4 October 2005 and would therefore enter into force on 4 January 2006. | Она была проинформирована о том, что эти поправки были сочтены принятыми 4 октября 2005 года и поэтому вступят в силу 4 января 2006 года. |
This recommendation has been accepted and its implementation is in progress. | Эта рекомендация принята и находится в процессе выполнения. |
Related searches : Had Accepted - Had Been - Been Had - Have Been Accepted - Has Been Accepted - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away