Translation of "had been expected" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

had already been issued and improvements were expected.
Что касается вопроса об актах ревизии для партнеров исполнителей, то уже изданы новые инструкции и ожидается улучшение ситуации.
The distance he ran was much greater than had been expected.
Дистанция, которую он пробегал, была гораздо больше, чем ожидалось.
Those topics had not been forgotten, but the progress achieved had been meagre, as might have been expected under the circumstances.
Эти темы не были забыты, однако достигнутый прогресс был не таким значительным, как можно было ожидать, учитывая существующие условия.
That should've been expected.
Этого следовало ожидать.
The result, however, was not as satisfactory or perfect as had been expected.
Результат, однако, далек от совершенства и не может быть признан удовлетворительным.
Because the design phase had not progressed as expected, the actual level of expenditure had been lower.
Поскольку этап разработки осуществлялся не так, как планировалось, фактический объем расходов оказался ниже предусмотренного уровня.
The Committee's rules of procedure had been revised in 2003 and no further changes were expected.
Правила процедуры Комитета были пересмотрены в 2003 году, и внесение других изменений не ожидается.
They made necessary a more detailed review and analysis of selected issues than had been expected.
Они потребовали более подробного, чем ожидалось, анализа отдельных проблем.
Boston wasn't what I had expected.
Бостон был не таким, каким я его представлял.
We had less snow this winter than we had expected.
Этой зимой у нас было меньше снега, чем мы ожидали.
This was not what she had expected.
И она поняла, что последняя надежда ее была обманута. Это было не то, чего она ждала.
Everything went better than I had expected.
Всё пошло даже лучше, чем я рассчитывал.
I had expected him at the meeting.
Я ждал, что он придёт на собрание.
It happened faster than I had expected.
Это случилось быстрее, чем я ожидала.
To the question whether there had been a negative reaction by men, the representative replied that some negative reaction had been expected, but an effort had been made to have those reactions expressed in various forums.
417. На вопрос о том, есть ли негативная реакция со стороны мужчин, представительница ответила, что определенная негативная реакция ожидалась, однако развернуты усилия к тому, чтобы эта реакция находила себе выход на различных форумах.
What has happened has been exactly the opposite of what we had expected, that is to say improvement.
Однако на деле случилось совершенно обратное тому, чего мы ждали, а именно улучшения.
And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been.
Они думали, что это будут либо молодые семьи, либо молодые мужчины, как это и было раньше.
The movie was interesting, as I had expected.
Как я и ожидал, фильм был интересным.
Time passed by faster than Tom had expected.
Время прошло быстрее, чем Том ожидал.
The DPJ s 2009 election victory had been expected to lead to a noticeable warming of Japan s ties with China.
Победа ДПЯ на выборах 2009 года предполагала перспективу значительного потепления в отношениях между Японией и Китаем.
The DPJ s 2009 election victory had been expected to lead to a noticeable warming of Japan s ties with China.
Победа ДПЯ на выборах 2009 года предполагала перспективу значительного потеплени в отношениях между Японией и Китаем.
Some 12 members of the quot Black Panthers quot cell had been detained recently and more arrests were expected.
За последнее время было арестовано примерно 12 членов организации quot Черные пантеры quot , при этом ожидается, что будут проведены дополнительные аресты.
Although some violence had generally been anticipated, it has in the last few weeks increased beyond the levels expected.
И хотя насилие в определенной мере, в принципе, не является чем то неожиданным, в последние недели оно приобрело непредвиденные масштабы.
When they investigate, they learn they have been expected.
После успешного выполнения миссии они снова расстаются.
At 24, my death would have been entirely expected.
Моя смерть в 24 года была вполне предсказуема.
A bill designating 9 December Anti Corruption Day had been introduced in Parliament and was expected to be adopted soon.
В парламент был представлен законопроект об объявлении 9 декабря Днем борьбы с коррупцией, и следует полагать, что этот законопроект будет в скором времени принят.
Karenin's success was even greater than he had expected.
Успех Алексея Александровича был даже больше, чем он ожидал.
The house was more expensive than I had expected.
Дом был дороже, чем я ожидал.
I found the problem easier than I had expected.
Я обнаружил, что проблема проще, чем я ожидал.
It was easier to do than I had expected.
Это было легче, чем я ожидал.
It was easier to do than I had expected.
Это было проще, чем я ожидал.
Climate change is happening faster than scientists had expected.
Изменение климата происходит быстрее, чем ожидали учёные.
This is not at all what I had expected.
Это совсем не то, что я ожидал.
This book was more interesting that I had expected.
Книга оказалась интереснее, чем я ожидал.
I had no doubt.. what was expected of me.
Я не сомневался в том, что меня ожидало.
UNIDO had felt that UNDP had not been implementing its obligations as speedily as expected, although UNDP took the view that it was meeting its commitments.
ЮНИДО считает, что ПРООН не осущест вляла свои обязанности так оперативно, как это ожидалось, хотя, по мнению ПРООН, она выполняет свои обязательства.
It had generally been expected that Labor would come in second in the election and form a coalition government with Kadima.
Ранее ожидалось, что Партия Труда займет второе место на выборах и сформирует коалиционное правительство с партией Кадима .
Given that financial institutions had been attracting the best and brightest from around the world, one would have expected nothing less.
Учитывая то, что финансовые учреждения привлекают лучшие умы всего мира, никто бы иного не ожидал.
An upgraded version of this tool had been adopted and was expected to be fully implemented to improve the replenishment process.
Подрядчик отстранил водителя от работы до завершения расследования, проводимого МООНСЛ
These were not at all the feelings he had expected.
Это было совсем не то чувство, которого он ожидал.
Northerners had expected to win the Battle of Bull Run.
Северяне рассчитывали на победу в сражении при Булл Ран.
I had not expected Tom to be at the meeting.
Я не ожидал, что Том будет на встрече.
Tom's reaction was the opposite of what Mary had expected.
Реакция Тома была прямо противоположна той, что ожидала Мэри.
As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive.
Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов.
That one was way more difficult than I had expected.
Это оказалось намного труднее, чем я думал.

 

Related searches : Had Expected - Had Been - Been Had - I Had Expected - We Had Expected - Has Been Expected - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away