Translation of "had been reported" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Had been reported - translation : Reported - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No cases of physical violence had been reported. | О случаях физического насилия не сообщалось. |
They reported that they had been shelled without warning. | Они сообщили, что были обстреляны без предупреждения. |
2. Disappearances had been reported by thousands of families. | 2. От тысяч семей поступили сообщения об исчезновении родственников. |
John Aubrey reported that Shakespeare had been a country schoolmaster. | Джон Обри писал, что Шекспир был школьным учителем. |
Very few cases of pregnancy based discrimination had been reported. | Были получены сообщения лишь о небольшом числе случаев, связанных с дискриминацией по причине беременности. |
However, it had been reported that the already existing settlements had been extended and the policy of land confiscation had been pursued. | Однако имеется информация, которая свидетельствует о том, что расширяются уже существующие поселения, а также сохраняется практика конфискации земель. |
Early returns (not publicly reported) indicated that Pinochet had been defeated. | Ранние (не обнародованные) результаты выборов показывали, что Пиночет потерпел поражение. |
ILO reported that there had been some debate around women's candidatures. | Как сообщила МОТ, состоялись дебаты, на которых обсуждались кандидатуры женщин. |
Clashes were reported in Bethlehem after military patrols had been stoned. | Согласно сообщениям, в Бейт Лахме произошли столкновения после того, как были забросаны камнями наряды военного патруля. |
Out of 10 reported cases of AIDS, 8 had been fatal. | Из 10 больных СПИДом восемь умерли. |
Abuses by the police had also been reported and members of the military had been prosecuted for summary executions. | Были вскрыты также злоупотребления со стороны сил порядка, и представители вооруженных сил были привлечены к ответственности за казни без надлежащего судебного разбирательства. |
I called the police and reported that my car had been stolen. | Я позвонил в полицию и сообщил, что мою машину угнали. |
It was later reported on Motley.com that the lawsuit had been settled. | На официальном веб сайте Motley.com сообщалось, что судебный процесс был улажен. |
Re routing of aid had even been reported in the Algerian press. | О нецелевом использовании помощи писала даже алжирская пресса. |
Local Lebanese reported that three houses in Shaba'a village had been hit. | Местные ливанцы сообщили, что в результате пострадали три дома в деревне Шабаа. |
Local residents reported that three houses in Shab'a village had been hit. | Как сообщили местные жители, пули попали в три дома в деревне Шебаа. |
On 13 December, it was reported that he had been executed for treason. | 12 декабря 2013 года Чан Сон Тхэк был обвинён в государственной измене и казнён. |
In December 2012, it was reported that the first device had been installed. | В декабре того же года на автомобиль был установлен первый такой прибор. |
The delegation of France reported that in the meantime progress had been made. | Делегация Франции сообщила о том, что за прошедший период был достигнут определенный прогресс в этой области. |
Palestinian sources reported that a Palestinian vehicle had been fired at in Nablus. | Палестинские источники сообщили о том, что в Наблусе был обстрелян палестинский автомобиль. |
It's already been reported. | Это уже отослано. |
NGO sources had reported that only about 650 Armenians had been registered in the 1996 census although there had been approximately 20,000 resident Armenians. | По данным НПО и результатам переписи 1996 года, было зарегистрировано около 650 армян, в то время как численность проживавших в стране армян составляла приблизительно 20 000 человек. |
On the question of abortion, few cases had been reported to the Director of Public Prosecutions and there had been no prosecutions. | Что касается абортов, то Директору прокуратуры было сообщено о небольшом числе случаев, и никто не привлекался к ответственности. |
The Committee had been informed that there were no political prisoners in Zanzibar, yet numerous cases of political detention had been reported. | Комитет проинформировали о том, что в Занзибаре нет политических заключенных, однако сообщалось о многочисленных случаях задержания по политическим мотивам. |
The Philippines reported that 280 death sentences had been imposed between 1999 and 2003. | По сообщению Филиппин, за период 1999 2003 годов было вынесено 280 смертных приговоров. |
They reported that the entire village had been burnt and deserted two days earlier. | Члены группы сообщили, что за два дня до этого вся деревня была сожжена и покинута жителями. |
The South African military has reported that military intelligence spending had been sharply reduced. | Военные ведомства Южной Африки сообщили, что расходы на военную разведку резко уменьшились. |
On the contrary, Mr. Muntarbhorn reported that innocent civilians had been assaulted owing to | Напротив, г н Мунтарборн сообщал о том, что на ни в чем не повинных граждан совершались нападения из за |
Since 1992 no case of poliomyelitis had been reported, and maternal and child health services had improved considerably. | С 1992 года не было отмечено ни одного случая полиомиелита и произошло значительное улучшение служб охраны здоровья матери и ребенка. |
No complaints have been reported. | Жалоб не поступало. |
Several injuries have been reported. | Зарегистрировано несколько ушибов. |
No amphibians have been reported. | Наличие земноводных на острове не отмечено. |
This car's been reported stolen, | Сообщение об угоне этого автомобиля. |
11. The study noted that rape had been reported to have been committed by all sides to the conflict. | 11. В исследовании отмечалось, что, согласно имеющейся информации, акты изнасилования совершались всеми сторонами в конфликте. |
However, it had been reported that the new criminal provisions had been applied only rarely most cases had involved racist insults or graffiti, and in the most serious cases offenders had not been identified. | Вместе с тем сообщается, что эти новые нормы уголовного права применяются довольно редко большинство случаев было связано с оскорблениями или граффити расистского толка, а в большинстве более серьезных случаев личность правонарушителей установлена не была. |
On October 29, Hopper's manager reported that he had been diagnosed with advanced prostate cancer. | 29 октября менеджер сообщил, что у Хоппера был диагностирован рак предстательной железы. |
The newspaper also reported that the Santrina had been thoroughly inspected by the Mexican authorities. | Газета также сообщила, что судно Сантрина было тщательно досмотрено мексиканскими властями. |
The secretariat reported on the clearing house mechanism, which had been launched in July 2004. | Секретариат представил информацию о механизме информационно координационного центра, который был приведен в действие в июле 2004 года. |
They reported that controls had been established over 50 per cent of the risks identified. | Согласно поступившей от них информации, надлежащие меры контроля были установлены в отношении 50 процентов рисков, выявленных в ходе ревизий. |
Palestinian sources in the Gaza Strip reported that three residents had been murdered (see list). | Палестинские источники в секторе Газа сообщили об убийстве трех жителей (см. список). |
His employer Minivan News reported that Rizwan had been the target of some online intimidation and had been followed from work in recent months. | Его работодатель с Minivan News рассказал, что Рильван был жертвой онлайн угроз и в последние месяцы его преследовали после работы. |
Last year, the Panel reported that initial meetings had been held with ICAO and that potential components of an action plan had been discussed. | В прошлом году Группа сообщила о том, что с представителями ИКАО были проведены первоначальные совещания, на которых обсуждались возможные элементы плана действий. |
In 2002, Amnesty International had reported that the officers had not yet been subject to any internal disciplinary proceedings. | В 2002 году организация Международная амнистия сообщила о том, что эти сотрудники еще не понесли никакой внутренней дисциплинарной ответственности. |
Although the level of demonstrations, killings and confrontation on the streets had declined, no dramatic improvements had been reported. | Хотя число демонстраций, убийств и столкновений на улицах сократилось, сообщений о значительном улучшении обстановки не поступало. |
Guyana had informed the Secretariat that, upon revisiting the data, it had found that imports had been allocated to the incorrect customs codes and had therefore been wrongly reported as ODS. | Гайана проинформировала секретариат о том, что после повторного анализа данных она обнаружила, что импортированные объемы были зарегистрированы под неправильными таможенными кодами, в связи с чем они были ошибочно представлены как данные по ОРВ. |
Related searches : Had Reported - Been Reported - Had Been - Been Had - Has Been Reported - Have Been Reported - Not Been Reported - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting