Translation of "had still been" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Been - translation : Had still been - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

44. Unfortunately documentation problems had still not been satisfactorily resolved.
44. К сожалению, проблема документации не получила пока удовлетворительного решения.
I had been rejected, but I was still in love.
Я был отвергнут, но я все еще был влюблен.
The parcel was still there. It had never been opened.
Мой пакет лежал там нетронутым.
Progress had been made but it was still largely superficial and had been exaggerated too much had been done to rehabilitate the South African regime.
Успехи достигнуты, но они все еще в значительной мере носят поверхностный характер, и их масштабы не следует преувеличивать и без того слишком много сделано для реабилитации южноафриканского режима.
He had been diagnosed 4 years before and was still very active.
Ему поставили диагноз 4 года назад, и он все еще очень энергичен.
After more than two years, a consensus had still not been reached.
Более двух лет им не удавалось достичь компромисса.
All mankind desired peace, but that goal had still not been attained.
Мир отвечает устремлениям всего человечества, но эта цель еще не достигнута.
Still, it might've been a good idea if we if I had.
Может, мне стоит застраховаться?
Count Krivtsov, whose case had long been considered hopeless, still kept two mistresses.
Графа Кривцова давно уже все отпели, а он содержал двух.
Tom would still be alive if he had been wearing his seat belt.
Том был бы ещё жив, если бы пристегнул свой ремень безопасности.
(e) Vendor review committees had still not been established at all missions (paras.
без внесения гарантийного залога был заключен контракт на снабжение топливом на сумму 41 млн. долл. США.
While there was still room for improvement, considerable progress had been made since Zimbabwe had gained independence.
После достижения независимости в Зимбабве достигнут значительный прогресс, хотя по прежнему сохраняется возможность для дальнейшего совершенствования.
The relevant information, which had been requested in a letter to the Secretary General when ACABQ had provided its initial commitment, had still not been provided.
Соответствующая информация, запрошенная в письме на имя Генерального секретаря в то время, когда ККАБВ впервые давал согласие на принятие обязательств, до сих пор не получена.
Although the law was still in force, some progress had been made in that it had been analysed the population, mainly women, had been consulted and more Government support for the payment of maintenance had been required.
Хотя этот закон все еще остается в силе, предприняты определенные шаги для его дополнительного изучения. Населению, главным образом женщинам, предложено высказать свои замечания со стороны правительства требуется большая поддержка идеи материального обеспечения.
However, some very important questions had been raised and the secretariat still had to provide answers to them.
Тем не менее были подняты некоторые весьма важные вопросы, и секретариату еще предстоит дать на них ответы.
When Vronsky entered she was still dressed as she had been at the theatre.
Когда Вронский вошел к ней, она была одна в том самом наряде, в котором она была в театре.
Although progress had been made on many fronts since January 2005, gaps still remained.
Хотя с января 2005 года был достигнут прогресс по многим направлениям деятельности, проблемы остаются.
Although women were still relatively underrepresented in top posts, significant strides had been made.
Хотя пока на руководящих должностях женщины относительно недостаточно представлены, удалось достичь значительных успехов.
At the time of submitting this report, the Janjaweed had still not been disarmed.
Во время представления настоящего доклада формирования Джанджавид все еще не были разоружены.
The effectiveness of the process had been improving, but it still produced mixed results.
Эффективность данного процесса повышается, но он все еще не всегда приносит положительные результаты.
The Government is still awaiting continuation of the discussion that had meanwhile been adjourned.
Правительство по прежнему ожидает продолжения обсуждений, которые тем временем были приостановлены.
Had it been adequately funded, perhaps the two nurses now infected would still be healthy.
Если бы она была финансирована надлежащим образом, пожалуй, те две инфицированные медсестры, в настоящее время были бы здоровы.
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Посмотри же получи назидание , каков был конец какое наказание постигло тех, кого увещали предупреждали о наказании Аллаха !
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Смотри же, каков был конец тех, кого увещали!
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
А когда строительство было завершено, вся земля забилась ключом. Вода лилась даже из печей, и Всевышний Господь сказал своему пророку Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал (11 40).
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Посмотри же, каким был конец увещеваемых!
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Смотри же, о Мухаммад, какое мучительное наказание постигло тех, кто пренебрегает Нашими увещеваниями, и каков их конец!
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Так посмотри же, каков конец увещеваемых всуе !
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Смотри, каков конец был тех, Кому было дано предупрежденье, (А он не внял ему)!
Consider, then, the fate of those who had been warned (and still did not believe).
Смотри, каков был конец этих обличенных.
Because if he had the key would still have been on him when he died.
Будь это так, дубликат ключа был бы при нем в момент смерти.
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept then had I been at rest,
Теперь бы лежал я и почивал спал бы, и мне было бы покойно
The Office apos s budget had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply.
Значительно увеличился бюджет Управления, однако поток беженцев увеличивался еще более быстрыми темпами.
The budget of the Office had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply.
Значительно увеличился бюджет Управления, однако поток беженцев увеличивался еще более быстрыми темпами.
Still, it must've been three.
Все равно. Скорее всего, три.
You could still buy the music, but you couldn't hear anything because it had been silenced.
Вы все равно можете купить музыку, но вы не можете услышать ее в видео, потому что она заблокирована.
Tom had been released from the hospital, but he was still recovering from the gunshot wound.
Том вышел из больницы, но все еще не оправился после огнестрельного ранения.
Still they swear by God Had we been able, we would have marched out with you.
Но далеко для них это путешествие, и (когда вы будете возвращаться с этого похода) они будут (оправдываясь) клясться Аллахом Если бы мы могли были в силах , то непременно вышли бы вместе с вами!
Still they swear by God Had we been able, we would have marched out with you.
Но далеко для них расстояние, и они будут клясться Аллахом Если бы мы могли, то вышли бы вместе с вами!
Still they swear by God Had we been able, we would have marched out with you.
Однако отказ от участия в священной войне и лживые рассказы губят их, ведь Аллаху прекрасно известно, что они лгут. Этими словами Аллах упрекнул лицемеров, которые не отправились в поход на Табук вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Still they swear by God Had we been able, we would have marched out with you.
Однако расстояние показалось им дальним, и они после твоего возвращения из похода будут клясться Аллахом , оправдываясь Если бы мы могли, то выступили бы с вами в поход .
Still they swear by God Had we been able, we would have marched out with you.
Но путь далек и в тягость будет им, И станут они клясться Богом Если бы только мы могли, Мы б вместе с вами двинулись в поход .
Of the child prisoners, 174 were still awaiting trial and 124 had been tried and sentenced.
Среди детей заключенных 174 ожидают суда, а 124 уже предстали перед судом и были осуждены.
Despite the efforts being made, the authorities still had not been able to improve their situation.
Властям, несмотря на все прилагаемые усилия, пока что не удается улучшить их положение.
Reportedly, 12 days after their arrest they had still not been brought before a judge. 24
Согласно сообщениям, спустя 12 дней после ареста они все еще не предстали перед судом 24 .

 

Related searches : Had Been - Been Had - Have Been Still - Have Still Been - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away - Had Been Implicated - Had Been Facing