Translation of "has been passed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Another milestone has been passed.
Преодолен еще один этап.
Limited pension reform has been passed.
Ограниченная пенсионная реформа уже прошла.
It has been a week since dad passed away.
Прошла неделя с тех пор, как папа умер.
This tradition has been passed down from generation to generation.
Эта традиция передавалась из поколения в поколение.
It has been ten years since my father passed away.
Уже десять лет, как моего отца нет в живых.
By now this issue has been solved and the relevant amendments have been passed.
К настоящему времени удалось решить этот вопрос и принять соответствующие поправки.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
(согласно) установлению Аллаха, относительно тех (лицемеров и вредителей), которые были раньше в общинах предыдущих пророков .
Such has been God s precedent with those who passed away before.
по установлению Аллаха о тех, которые прошли раньше.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдешь изменения в установлении Аллаха. Всех, кто продолжал грешить и осмеливался причинять беспокойство правоверным, Аллах подвергал мучительному наказанию.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
согласно закону Аллаха о прежних поколениях.
Such has been God s precedent with those who passed away before.
Сообразно распоряжению Божию в отношении к тем, которые были прежде.
The power has been passed to the Provisional Committee of the State Duma.
Вся власть перешла к Временному комитету Государственной думы .
Tom has passed away.
Том скончался.
Tom has passed away.
Тома не стало.
The danger has passed.
Опасность миновала.
The deadline has passed.
Крайний срок истёк.
The deadline has passed.
Дедлайн прошёл.
Since Law 779 was passed in 2012, it has been modified to allow mediation.
Закон 779 был принят в 2012, а позже изменен, чтобы снова разрешить посредничество.
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
Аллах установил непреложное правило относительно людей, и это правило никогда не нарушалось. Согласно ему конечную победу неизменно одерживают Его посланники и верующие.
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
согласно решению Аллаха, принятому раньше.
That has been the Way of Allah already with those who passed away before.
(Ведь таково) установление Аллаха, Что утвердилось в прошлые (года И проявилось в прошлых поколеньях).
The unilateral moment has passed.
Односторонний момент прошел.
Time has passed very fast.
Время пролетело очень быстро.
Michael Jackson has passed away.
Не стало Майкла Джексона.
Time has passed very quickly.
Время прошло очень быстро.
How much time has passed?
Сколько времени прошло?
How much time has passed?
Как много времени прошло?
The master has passed out.
Бегите скорее!
As of 2010 the bill has not yet been passed by the Chamber of Deputies.
По состоянию на 2010 законопроект не был одобрен Палатой депутатов.
Since the first report, no new legislation with respect to the Resolution has been passed.
Со времени представления первого доклада не было принято никаких новых законов, имеющих отношение к этой резолюции.
Ten days have passed since this brutal murder... and still no suspect has been found.
ƒес ть дней прошло с того зверского убийства и всЄ ещЄ ни один подозреваемый не был найден.
Who has not passed through it?'
Кто не прошел через это?
Spring has passed and summer starts.
Прошла весна, и наступает лето.
The time has passed very quickly.
Время прошло очень быстро.
The time has passed very quickly.
Время быстро утекло.
I know Tom has passed away.
Я знаю, что Том умер.
I know Tom has passed away.
Я знаю, что Тома больше нет.
Tom said Mary has passed away.
Том сказал, что Мэри умерла.
More than a quarter has passed.
Прошло много времени...
This law should never have been passed.
Такой законопроект ни за что нельзя принимать.
That has been Allah's Way with those who have passed away of (the Prophets of) old.
Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде.
That has been Allah's Way with those who have passed away of (the Prophets of) old.
Таковы были установления Аллаха для пророков и прежде не запрещать им делать то, что Он разрешает.
Africa has also been passed over by the recent wave of private investment in developing countries.
Африку также не коснулась недавняя волна частных инвестиций, поступающих в развивающиеся страны.

 

Related searches : Has Passed - Have Been Passed - Has Successfully Passed - It Has Passed - Has Passed Legislation - Title Has Passed - Deadline Has Passed - Date Has Passed - Has Already Passed - He Has Passed - Has Not Passed - Has Passed Through