Translation of "has established itself" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Having established itself as the main broker in the conflict, the European Union has many urgent priorities in Georgia itself.
Для Европейского Союза, взявшего на себя роль основного посредника в этом конфликте, Грузия представляет многие насущные приоритеты.
In the last four years, radical Islam has established itself in the Northern Caucasus.
За последние четыре года радикальный Ислам утвердился на Северном Кавказе.
The market has established itself as a key element in Togliatti's food supply chain.
Без организации хорошей дисциплины рынок может стать местом с плохой репута цией и некачественной продукцией.
The Soviet power established itself in January 1918.
Советскую власть установлена в январе 1918 году.
In a matter of weeks, Bank Underground already has established itself as a fertile source of provocative ideas.
В течение всего лишь нескольких недель Bank Underground уже превратился в плодотворный источник дерзких идей.
The club re established itself in 1946, following World War II.
Клуб восстановился в 1946 году, после Второй мировой войны.
During the past six seven years, the police state has established itself in the entire world, and in Iran too.
За последние шесть семь лет чрезвычайное положение установилось везде, во всем мире, в том числе и в Иране.
It has been well established by actions of this body that the right to development is itself a fundamental human right.
Как хорошо подтвердили действия этой организации, право на развитие само по себе является основным правом человека.
Today, the GM market has spread beyond of North America, and established itself in Argentina, Paraguy, Brazil and now in India.
Сегодня рынок ГМ распространился за пределы Северной Америки, и обосновался в Аргентине, Парагвае, Бразилии и теперь и в Индии
Society has to protect itself.
Да. И что вы хотите? Общество защищается.
Power by itself has no principles.
Власть сама по себе не имеет никаких принципов.
Moreover, Japan has reinvented itself twice.
Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала.
Russia itself has so many problems.
У самой России так много проблем.
The town itself has 31.525 inhabitants.
Город насчитывает 31 581 жителей.
The United Nations itself has changed.
Изменилась и сама Организация Объединенных Наций.
This in itself has immense meaning.
Это само по себе исполнено огромного смысла.
Regardless of the genesis, Kituba has established itself in the large towns that were found during the colonial period between 1885 and 1960.
Независимо от происхождения, китуба как таковой сформировался в больших городах, которые были основаны в колониальный период между 1885 и 1960 годом.
The Assembly of Kosovo has lately shown itself to be a more transparent and democratic place for debate according to the established rules.
Скупщина Косово в последнее время проявляла себя как более транспарентный и демократический форум для ведения дискуссий в соответствии с установленными правилами.
The connection has now established
Name
Putin's system has rotted through, crony capitalism has bankrupted itself.
Путинская система прогнила окончательно, капитализм для своих обанкротился.
Capitalism has a genius for reinventing itself.
У капитализма есть гениальные способности, чтобы заново себя переделать.
Humanity has to be saved from itself.
Человечество нужно спасти от самого себя.
This saga itself has not been preserved.
Сама эта сага не сохранилась.
The machine itself has 89 distinct interactions.
Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий.
Finally, while Russia has established de facto control of Crimea, it is likely to find itself increasingly embroiled in legal challenges to its presence there.
Наконец, в то время как Россия установила фактический контроль над Крымом, то вероятно, что она будет все более втянута в правовые проблемы из за ее присутствия там.
But the precedent has been established.
Однако прецедент был установлен.
A greater flexibility has been established.
В подборе персонала была достигнута большая гибкость.
Donation itself is good but please first check the website of official or established organizations.
Само по себе пожертвование это хорошо, но пожалуйста, сначала проверьте сайты официальных организаций.
Once the Committee had established itself, it could perhaps make more demands on State parties.
После получения всеобщего признания Комитет, возможно, будет вправе предъявлять более высокие требования к государствам участникам.
What we call beautiful has meaning in itself.
То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе.
His life has become a symbol in itself.
И его собственная жизнь стала примером этого решения.
At this point, our robot has localized itself.
На данном этапе, наш робот локализировался.
Civilization has a natural resistance against improving itself.
Общество созревает ужасающе медленно.
It has neither established nor re established mechanisms for any specific agenda items.
Ей не удалось ни создать, ни восстановить вспомогательные органы для рассмотрения тех или иных конкретных пунктов повестки дня.
Before long, a standard news report visual language established itself, one that's immediately recognizable to anyone.
Вскоре утвердился стандартный визуальный язык новостного репортажа Тот самый, узнаваемый всеми.
This Mission has been established and has begun its work.
Эта Миссия уже размещена и начала свою работу.
Ironically, Somalia has succeeded in disintegrating itself in search for democracy, justice and freedom within itself.
Парадокс заключается в том, что Сомали распалась как страна в поисках демократии, справедливости и свободы.
Putin has established a purely personal dictatorship.
Путин установил чисто личную диктатуру.
Associated conference 2600 has established the H.O.P.E.
Журнал организовал ежемесячные конференции H.O.P.E.
Here, however, discrimination has not been established.
Однако в данном случае факт дискриминации установлен не был.
The National Immigration Commission has been established.
Киншаса, 26 февраля 2005 года
An anti corruption commission has been established.
Создана комиссия по борьбе с коррупцией.
Furthermore, a return fund has been established.
Кроме того, был создан фонд возвращения.
The minimum pension amount has been established.
Установлен минимальный размер пенсии.
No special qualification period has been established.
Никакого специально оговоренного срока получения пособия не установлено.

 

Related searches : Has Established - Has Shown Itself - Has Proven Itself - Has Proved Itself - Has Positioned Itself - Has Committed Itself - Has Devoted Itself - Has Transformed Itself - Has Established That - Has Established Cooperation - Has Become Established - Has Been Established