Translation of "have been brought" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Brought - translation : Have - translation : Have been brought - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many new reforms have been brought about recently. | За последнее время было проведено много реформ. |
Nor have their perpetrators been brought to justice. | Не были привлечены к ответственности и лица, совершившие эти преступления. |
Foreign partners have been brought in to transfer skills, and minority shareholdings have been floated. | Были привлечены иностранные партнёры для передачи навыков, а мелких акционеров теперь поддерживают. |
Few of those responsible have been brought to justice. | Мало кто понес за это ответственность. |
Whatever change they have brought has not been obvious. | Независимо от того, какое изменение они принесли, оно не было, сколько либо заметным. |
He must have been brought up in a good family. | Он, должно быть, был воспитан в хорошей семье. |
He must have been brought up in a good family. | Он, должно быть, воспитывался в хорошей семье. |
The perpetrators of such acts have been brought to justice. | Лица, совершившие такие противоправные действия, были привлечены к судебной ответственности. |
The main polling organizations have also been brought under Kremlin control. | Основные социологические организации также оказались под контролем Кремля. |
I must have been pretty bad, or Jeff would never have brought me here. | Я, должно быть, была совсем плоха, иначе Джефф никогда бы не оставил меня в этом месте |
And Socialists have also been brought into other parts of Sarkozy s government. | Также и другие социалисты вошли в состав правительства Саркози. |
Gerd, Hermann, Joseph and the others have been brought back as AI. | Однако с его идеей не согласился Джозеф, продолжая верить в людей. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Сказали они (Не бойся), мы пришли к тебе с тем с наказанием , о чем они твой народ сомневались. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Сказали они Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Они сказали Но мы явились к тебе с тем, в чем они сомневались. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Они сказали Но мы явились к тебе с тем, по поводу чего они препирались. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Они сказали Не бойся нас. Мы не желаем тебе никакого зла, наоборот, мы пришли обрадовать тебя тем, что мы накажем твой народ за то, что он считал тебя лжецом, сомневался в истинности наказания и не верил в него. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Они сказали Но мы пришли к тебе с ответом на то, в чем грешники сомневались. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Они сказали Да, пришли мы с тем, О чем они (так долго) сомневались. |
They said Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt. | Они сказали Да, мы пришли к тебе с тем, о чем те и не предполагают. |
Those responsible have not been brought to justice for their crimes against humanity. | Ответственные за это злодеяние не были привлечены к ответственности за свои преступления против человечности. |
I am confident that these talking points have been brought to your attention. | Я уверен, что этот документ об обсуждавшихся вопросах будет представлен Вам для ознакомления. |
But, in the former communist bloc, the benefits brought by transparency have been undeniable. | Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно. |
The Tribunal simply cannot close its doors until they have been brought to justice. | Трибунал просто не может завершить свою работу, пока они не предстанут перед правосудием. |
The allegations of the source have been brought to the attention of the Government. | Утверждения источника были доведены до сведения правительства. |
No arrest warrant was shown to him nor have charges been brought against him. | При аресте ему не было предъявлено ордера и не было сообщено о том, в чем он обвиняется. |
It's been brought down for you. | Мы нашли ее на чердаке. |
Lf it had been brought there. | Если тело вообще туда принесли. |
Have you brought help? | Ты привел помощь? |
What have you brought? | Что ты принёс? |
What have you brought? | Что вы принесли? |
We have brought it | Если погода не подведет? У вас есть камера? Да. |
I have brought him. | Я привёл его. |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | И если бы не благодеяние Господа моего (тем, что Он даровал мне Веру и укрепил меня в ней), (то) непременно, я был бы в числе приведенных (к наказанию) (вместе с тобой). |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | И если бы не милость Господа моего, я был бы в числе приведенных. |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | Он будет страдать в пучине адских мук, и огонь будет окружать его со всех сторон. Праведник начнет порицать неверного и возблагодарит Аллаха, Который избавил его от козней врага. |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | Если бы не милость моего Господа, то я оказался бы в числе ввергнутых в Геенну. |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | И если бы не благоволение и милость Аллаха в руководстве мною и направлении меня к вере в Аллаха, в День воскресения я был бы таким, как ты, из числа обитателей ада, подвергающихся наказанию . |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | И если бы не благоволение Господа моего, то я оказался бы в числе ввергнутых в ад . |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | Не будь на то Господня милость, Я был бы среди тех, кто был туда повержен. |
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward. | Если бы не благость Господа моего, то я был бы в числе находящихся тут. |
Criminal charges have been brought against very few men who used violence against their wives. | Количество мужчин, которые были привлечены за насилие в отношении своих жен к уголовной ответственности, очень мало. |
They've been brought up by mothers who are illiterate, who have never ever done homework. | Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра. |
He had been brought along with them. | Солдаты привели его с собой. |
We'd been brought up about the same. | Мы думали об одном и том же. Я нравлюсь вам и я знаю это. |
Related searches : Had Been Brought - Been Brought Up - Has Been Brought - Would Have Brought - Have Brought About - I Have Brought - Should Have Brought - We Have Brought - They Have Brought - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised