Translation of "have been entered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Entered - translation : Have - translation : Have been entered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The names of five gifted children have been entered in the Golden Book and they have been awarded monthly presidential bursaries. | Имена пяти одаренных детей внесены в Золотую книгу и им была присуждена ежемесячная Президентская стипендия. |
A total of 37,000 pages of documents have been entered into the case file. | В материалы дела было занесено в общей сложности 37 000 листов документации. |
So we have not entered the Asian Century we have entered the first Global Century. | Так что начавшийся век это не Век Азии, а Всемирный Век. |
Palestinians have entered uncharted waters. | Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию. |
In these cases, the prior monthly salary data either had not been entered in the database or had been entered incorrectly. | В этих случаях прежние данные о месячной зарплате не были внесены в базу данных или были внесены в нее с ошибками. |
Today, we have entered a new phase. | Сегодня мы вступили в новую фазу. |
The password you have entered is invalid. | Вы ввели неправильный пароль. |
The name you have entered is invalid. | Указано неправильное имя. |
You have entered an invalid operation name. | Недопустимое имя операции. |
You have entered an invalid parameter name. | Неправильное имя параметра. |
You have entered an invalid attribute name. | Вы ввели недопустимое имя атрибута. |
You have entered an invalid template name. | Неверное имя шаблона. |
You have entered an invalid constraint name. | Недопустимое имя операции. |
Many of those countries have entered reservations. | Многие страны сделали оговорки. |
Had they been gods, they would not have entered it, and they will all remain in it forever . | Если эти те, которым поклоняются, кроме Аллаха были бы богами, (то) они не вошли бы в нее в Геенну . И все и поклонявшиеся идолам и их божества в ней в Геенне будут пребывать вечно. |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | Если эти те, которым поклоняются, кроме Аллаха были бы богами, (то) они не вошли бы в нее в Геенну . И все и поклонявшиеся идолам и их божества в ней в Геенне будут пребывать вечно. |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | Если бы эти были богами, они бы не вошли туда, а все в ней пребывают вечно. |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | Идолопоклонники и идолы останутся в Преисподней на веки вечные и никогда не покинут это пристанище. Это откровение похоже на следующий коранический аят Он разъяснит им то, в чем они расходились во мнениях, и неверующие узнают, что они были лжецами (16 39). |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно. |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | Если бы те божества, которым вы поклонялись, кроме Аллаха, были бы истинными богами, они не вошли бы вместе с вами в ад. И те, которые поклонялись, и те, которым поклонялись, пребудут вечно в огне. |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | Если те, кому они поклонялись , были бы богами, то не вошли бы в ад. Но все они пребудут там вечно. |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | Будь они, истинно, богами, Они бы не вошли туда, Вам всем в нем вечно оставаться! |
Had they really been gods they would not have entered it They will all abide in it for ever. | (если бы они были боги, они не пошли бы к ней!) и в ней все вы останетесь навеки. |
It might have been at the moment of some great, creative inspiration you might have had when you just entered this flow stage. | Это могло быть в моменты огромного, творческого вдохновения которые, вероятно, у вас были, когда вы попали в поток . Или когда вы поняли, как делается что то, с первого раза. |
We have entered the Age of Sustainable Development. | Мы вступили в Век Устойчивого Развития. |
Women in my area have entered the nasara | Женщины в моей общине имеют право ходить в насару . |
The address you have entered is not valid. | Введённый вами адрес неверный. |
The name you have entered is not unique. | Такое имя уже существует. |
You have entered an invalid entity attribute name. | Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности. |
The period we have entered is Janus faced. | quot Период, в который мы вступаем, подобно Янусу имеет два лика. |
We had been talking about Jim when he entered the room. | Мы говорили о Джиме, когда он вошёл в комнату. |
The name you entered was invalid. Creation process has been canceled. | Указанное имя недопустимо Создание отменено. |
The name you entered was invalid. Renaming process has been canceled. | Указанное имя недопустимо. Переименование отменено. |
Notation keys, as described in paragraph 28 of the reporting guidelines, should be used where data have not been entered. | В соответствии с указанием, содержащимся в пункте 28 Руководящих принципов, в тех случаях, когда данные не вносятся, следует использовать условные обозначения. |
They have not entered it, for all their eagerness.' | И воззовут они люди на преграде к обитателям Рая (приветствуя их) Мир вам! (И) они люди на преграде (еще) не вошли в него в Рай , хотя и (очень) желали. |
They have not entered it, for all their eagerness.' | Когда они посмотрят на обитателей Рая, то воззовут к ним Мир вам! Они еще не войдут в Райские сады, но не потеряют надежды на то, что им удастся попасть туда. |
They have not entered it, for all their eagerness.' | Они пока не войдут в Рай, хотя будут желать этого. |
They have not entered it, for all their eagerness.' | Эти люди на преградах, воззовут к счастливцам, входящим в рай, надеясь тоже войти туда Мир вам! возвещая им, что для них будет мир, безопасность и рай. |
They have not entered it, for all their eagerness.' | Сами они не войдут в рай, хотя и жаждут того. |
They have not entered it, for all their eagerness.' | И воззовут они к таким, кто в Рай (назначен) Мир вам! , хоть они сами не вошли еще в него, Но все же тешатся надеждою об этом. |
They have not entered it, but they are hoping. | (И) они люди на преграде (еще) не вошли в него в Рай , хотя и (очень) желали. |
They have not entered it, but they are hoping. | Они еще не войдут в Райские сады, но не потеряют надежды на то, что им удастся попасть туда. Аллах смилостивится над ними и поселит ее в их сердцах. |
They have not entered it, but they are hoping. | Они пока не войдут в Рай, хотя будут желать этого. |
They have not entered it, but they are hoping. | Эти люди на преградах, воззовут к счастливцам, входящим в рай, надеясь тоже войти туда Мир вам! возвещая им, что для них будет мир, безопасность и рай. |
They have not entered it, but they are hoping. | Сами они не войдут в рай, хотя и жаждут того. |
Related searches : Have Entered - Had Been Entered - Has Been Entered - Must Have Entered - Have Previously Entered - I Have Entered - You Have Entered - We Have Entered - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized