Translation of "have no limits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Love knows no limits. | Любовь не знает границ. |
Ignorance has no limits. | Невежество не знает границ. |
Art has no limits. | У искусства нет границ. |
It had no limits. | У него не было ограничений. |
Are there really no limits? | Неужели нет никаких ограничений? |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость не имеет пределов. |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость не имеет границ. |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость не знает границ. |
Human cruelty has no limits. | Человеческая жестокость безгранична. |
Human stupidity knows no limits. | Человеческая глупость не знает границ. |
Science has no territorial limits. | Наука не знает географических границ. |
There are still no limits. | Граней по прежнему не существует. |
No act is off limits. | Все средства хороши. |
And it has no measurement on it. It has no limits because limits are also seen. | Его невозможно измерить, у него нет границ, потому что границы тоже воспринимаются. |
Women, their treachery knows no limits. | Женщины, их вероломство не знает границ. |
It had no limits. It was invincible. | У него не было ограничений. Оно было непобедимо. |
I have reached my limits. | Я уже на пределе. |
Now we recognize that there are no limits. | Теперь мы признаем, что таких границ не существует. |
The King's love for dinner knows no limits. | Любовь короля к обеду не знает границ. |
Many countries already have such limits. | Во многих странах уже существуют такие ограничения. |
But such innovations have their limits. | Но возможности для такого новаторства не безграничны. |
The Earth always did have limits. | У Земли всегда были пределы, |
Because our societies have no sense of limits, they strive to eliminate death from our consciousness. | Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания. |
Straightforward size limits on banks also find no favor. | Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. |
'No,' she interrupted him, 'there are limits to everything! | Нет, перебила его графиня Лидия Ивановна. Есть предел всему. |
In an ideal scenario, this should carry no limits. | В идеальном раскладе у этого не должно быть границ. |
In fact, you have transgressed the limits. | Да, вы люди, вышедшие за предел! |
In fact, you have transgressed the limits. | Да, вы люди, вышедшие за предел! |
In fact, you have transgressed the limits. | Воистину, люди стыдятся упоминать о нем, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к нему или приближаться к нему подобным образом! Но ведь вы преступаете пределы, установленные Аллахом, и осмеливаетесь совершать дерзкие грехи. |
In fact, you have transgressed the limits. | Воистину, вы народ излишествующий . |
In fact, you have transgressed the limits. | В этом вы преступили всякие пределы, выйдя за рамки человеческой природы, совершая то, что не делают даже животные . |
In fact, you have transgressed the limits. | Ведь вы перешли всякие границы . |
In fact, you have transgressed the limits. | И вы действительно народ, Предавшийся чрезмерному распутству . |
I'm an informer, but I have limits. | Да, я полицейский, но не стукач. |
Unlike healthcare, there are almost no limits to genetic enhancements. | В отличие от заботы о здоровье не существует практически никаких ограничений для генетических улучшений. |
No limits were imposed on the work of the Minister. | Деятельность данного министра ни в коей степени не ограничивается. |
You can be anything you want to be no limits | Итак подытожим. |
Upper tolerability limits and broadly acceptable limits have been set using ISO lives lost per annum. | Верхний предел приемлемости риска и границы области в целом приемлемого риска устанавливаются с помощью индексов ИСО, рассчитываемых на основе годовых данных о количестве происшествий со смертельным исходом. |
Such appointments have time limits (usually one year). | Такие назначения имеют предельный срок (обычно один год). |
Such appointments have time limits (usually one year). | Такие назначения имеют предельный срок (обычно один год). |
Percentage limits Index point limits | Предел в виде процентных пунктов |
When you have a government that operates without limits which proclaims the right to arrest torture and kill anyone anywhere, with no warrants, no trial, no due process. | Когда в стране правительство действует без ограничений объвляет своим правом арестовывать, подвергать пыткам и убивать кого угодно где угодно, без ордера, должного судебного разбирательства |
Skeptics have pointed to the limits of Friedman s metaphor. | Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана. |
We know the limits of the resources we have. | Мы знаем лимит тех ресурсов, которые имеем. |
No limits were ever imposed on players movements, except by Communist countries. | За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений. |
Related searches : Have Limits - Has No Limits - Knows No Limits - Virtually No Limits - Know No Limits - Have Their Limits - Have No Indication - Have No Taste - Have No Matter - Have No Game - Have No Answer - Have No Work - Have No Purpose - Have No Capacity