Translation of "have their limits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But such innovations have their limits.
Но возможности для такого новаторства не безграничны.
But such arguments, although valid at times, have their limits.
Такие аргументы могут быть справедливыми, но далеко не всегда.
But their enthusiasm has limits.
Однако энтузиазм Германии имеет пределы.
Policymakers must recognize their limits.
Политики должны признать свои пределы.
Women, their treachery knows no limits.
Женщины, их вероломство не знает границ.
Their farms were declared off limits.
Границы их хозяйств были перекроены.
And it limits, really, their sales.
Конечно, это ограничивает продажи.
I have reached my limits.
Я уже на пределе.
I have suggested that the organizational structure of the Continental economies limits their performance.
Я полагаю, что именно организационная структура экономик стран континентальной Европы сдерживает их производительность.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
И возгордились они эти многобожники собой посчитали себя очень важными и преступили (своей этой речью) (границу дозволенного) великим преступлением выйдя далеко за пределы .
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Они возгордились в своих думах и преступили великим преступлением.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Они надменно возгордились в душе собой и проявили великое неповиновение.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Они слишком превознеслись, и гордыня так охватила их сердца, что они преступили пределы в несправедливости, нечестии и беззаконии.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Они, несомненно, возгордились в сердце и подняли великий бунт против Аллаха .
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
В них величание и дерзость, И надмеваются они надмением великим.
Great arrogance have they assumed in regard to themselves, and have transgressed all limits in their rebellion.
Они величаются собой, надмеваются великим надмением.
Many countries already have such limits.
Во многих странах уже существуют такие ограничения.
The Earth always did have limits.
У Земли всегда были пределы,
A number of obstacles, however, have long placed limits on their ability to do so.
Между тем ряд препятствий давно ограничивают их возможности делать это.
Their sense of, not just limits, but possibilities.
Их понимание не только ограничений, но и возможностей.
It is recognized today that the Bretton Woods institutions have reached their limits in development matters.
Сегодня признано, что бреттон вудские учреждения достигли своего предела в вопросах развития.
In fact, you have transgressed the limits.
Да, вы люди, вышедшие за предел!
In fact, you have transgressed the limits.
Да, вы люди, вышедшие за предел!
In fact, you have transgressed the limits.
Воистину, люди стыдятся упоминать о нем, не говоря уже о том, чтобы прикасаться к нему или приближаться к нему подобным образом! Но ведь вы преступаете пределы, установленные Аллахом, и осмеливаетесь совершать дерзкие грехи.
In fact, you have transgressed the limits.
Воистину, вы народ излишествующий .
In fact, you have transgressed the limits.
В этом вы преступили всякие пределы, выйдя за рамки человеческой природы, совершая то, что не делают даже животные .
In fact, you have transgressed the limits.
Ведь вы перешли всякие границы .
In fact, you have transgressed the limits.
И вы действительно народ, Предавшийся чрезмерному распутству .
I'm an informer, but I have limits.
Да, я полицейский, но не стукач.
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
(72 7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце
Unemployment in the US is high, while fiscal and monetary policies have been stretched to their limits.
Безработица в США очень высока, в то время как финансовая и денежно кредитная политика стали напряжены до предела.
Most country offices have only limited expertise in gender and macroeconomics, which limits their effectiveness as advocates.
Большинство страновых отделений имеют лишь ограниченное число экспертов по гендерным вопросам и макроэкономике, что ограничивает их эффективность в качестве пропагандистов.
Upper tolerability limits and broadly acceptable limits have been set using ISO lives lost per annum.
Верхний предел приемлемости риска и границы области в целом приемлемого риска устанавливаются с помощью индексов ИСО, рассчитываемых на основе годовых данных о количестве происшествий со смертельным исходом.
Such appointments have time limits (usually one year).
Такие назначения имеют предельный срок (обычно один год).
Such appointments have time limits (usually one year).
Такие назначения имеют предельный срок (обычно один год).
Percentage limits Index point limits
Предел в виде процентных пунктов
Citizens' exercise of their legal capacity is subject to limits.
Реализация правоспособности граждан имеет пределы.
This limits their ability to make use of Iranian ports.
Это ограничивает для них возможность пользоваться иранскими портами.
Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying.
Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть.
Skeptics have pointed to the limits of Friedman s metaphor.
Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана.
We know the limits of the resources we have.
Мы знаем лимит тех ресурсов, которые имеем.
Many Governments have recognized their limits and have begun encouraging non governmental organizations, the private sector and community groups to increase their participation in population and development programmes.
Многие правительства осознали пределы своих возможностей и стали поощрять неправительственные организации, частый сектор и общинные группы к расширению их участия в программах в области народонаселения и развития.
This means they have gone over the emission limits they are entitled to, given the size of their enterprises.
В этой связи им необходимо приобрести разрешение на выбросы
However, in an increasingly interdependent world, national policies had their limits.
Однако во все более взаимозависимом мире возможности национальной политики ограниченны.
Limits
Ограничения

 

Related searches : Have Limits - Test Their Limits - Beyond Their Limits - Push Their Limits - Meet Their Limits - Know Their Limits - Reach Their Limits - Encounter Their Limits - Have Their - Have No Limits - They Have Their - Have Their Home - Have Their Own - Have Their Headquarters