Translation of "have taken account" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Different minorities may have different needs that must be taken into account. | Различные меньшинства могут иметь неодинаковую потребность, которую необходимо принимать во внимание. |
Image taken from 24HorasTVN Twitter account | Изображение взято с Твиттер аккаунта 24HorasTVN |
Photo taken from his Twitter account. | Фото взято с его страницы в Twitter. |
697,055 trees was taken into account. | Всего учтено 697 055 деревьев. |
In each of these rules military necessity and humanity have been taken into account. | Каждая из этих норм учитывает факторы военной необходимости и гуманности. |
Economic issues have to be understood and taken into account in formulating social policies. | При выработке же социальной политики должны осмысливаться и учитываться экономические проблемы. |
(iii) Are IHL principles taken into account | КАК ТО |
41 7) were also taken into account. | документ 41 7). |
C. Are LOAC principles taken into account | Принимаются ли в расчет принципы ПВК |
Their diversity must be taken into account. | Необходимо учитывать эти различия. |
Net food importing countries have called for their interests to be duly taken into account. | Страны чистые импортеры продовольствия призывают надлежащим образом учитывать их интересы. |
Actual improvements in productivity have been taken into account in the estimates for 1994 1995. | В смете на 1994 1995 годы учтено фактическое повышение производительности. |
The legislative and institutional arrangements that have been established will also be taken into account. | Будут также приняты во внимание законодательные и организационные механизмы, которые были созданы за последнее время. |
That disparity should be taken into account before any comprehensive decision was taken. | Это расхождение следует учитывать, прежде чем принимать какое либо всеобъемлющее решение. |
It would have been reassuring if there were an indication that these were taken into account. | Было бы весьма обнадеживающим, если бы имелась ссылка и на то, что они были приняты во внимание. |
When confidential data are provided to third parties, privacy regulations have to be taken into account. | Конфиденциальные данные могут предоставляются третьей стороне лишь в особых случаях. |
However, legal delays must also be taken into account. | Однако, во внимание должны быть приняты и юридические задержки. |
Soon an easy account will be taken from him. | Он сказал Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию (Бухари и Муслим) |
Soon an easy account will be taken from him. | тот будет рассчитан расчетом легким |
Soon an easy account will be taken from him. | получит легкий расчет |
Soon an easy account will be taken from him. | будет лёгкий расчёт, |
Soon an easy account will be taken from him. | расчет будет легким, |
Soon an easy account will be taken from him. | Рассчитан будет легким счетом |
Soon an easy account will be taken from him. | С того отчет потребуется легким отчетом, |
Reported comments and remarks were usually taken into account. | Представленные замечания обычно принимались во внимание. |
Equitable geographical distribution must also be taken into account. | Кроме того, следует учитывать необходимость обеспечить справедливое географическое распределение. |
He asserts the police may not have taken Edwards' mental state into account when prioritising his disappearance. | Он утверждает, что полиция могла не принять психического состояния Эдвардса во внимание при вариантах его исчезновения. |
These economic valuations have not to date taken sufficiently into account the transport related environmental health effects. | В этих экономических оценках еще не в достаточной степени учтены факторы воздействия транспорта на здоровье человека. |
If formatting codes are used in the proposal, the following conditions have to be taken into account. | Если в предложении используются коды форматирования, то должны учитываться нижеследующие условия. |
As regards the related recommendations of the Advisory Committee, the following adjustments have been taken into account | Что касается соответствующих рекомендаций Консультативного комитета, то учтены следующие корректировки |
33. The Committee regrets that these observations have not been taken into account in the current submission. | 33. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что эти замечания не были приняты во внимание в нынешнем представленном документе. |
In considering any additional commitments, equity and efficiency principles would have to be duly taken into account. | При рассмотрении любых дополнительных обязательств следует должным образом принимать во внимание принципы справедливости и эффективности. |
Pursuant to the Convention, all comments should be published and it should be either stated whether that they have been taken into account or it justified, why they were notwere not taken into account | В результате участие общественности может оказаться, и зачастую оказывается не более чем формальностью, например в случае обсуждения планов землепользования. |
Angy, photo taken from her Facebook account, used with permission. | Фото Анжи, взято с ее Facebook страницы (использовано с разрешения). |
The time value of money is not taken into account. | При этом временна я ценность денег () не учитывается. |
His account shall presently be taken by an easy reckoning. | Он сказал Здесь подразумевается не расчет, а представление дел. А тот, с кем будет производиться расчет в Судный День, тот будет подвергнут наказанию (Бухари и Муслим) |
His account shall presently be taken by an easy reckoning. | тот будет рассчитан расчетом легким |
His account shall presently be taken by an easy reckoning. | получит легкий расчет |
His account shall presently be taken by an easy reckoning. | будет лёгкий расчёт, |
His account shall presently be taken by an easy reckoning. | расчет будет легким, |
His account shall presently be taken by an easy reckoning. | Рассчитан будет легким счетом |
His account shall presently be taken by an easy reckoning. | С того отчет потребуется легким отчетом, |
Were the protection needs of those Chechens taken into account? | Учитываются ли потребности в защите этих лиц? |
This guarantees that gender specific needs are taken into account. | работают три охранника, включая одну женщину, и в ночную с 19 час. 00 мин. до 7 час. |
Their needs were, therefore, taken into account in the allocation. | Их потребности, следовательно, были учтены при выделении ассигнований. |
Related searches : Taken Account - Have Taken - Account Is Taken - Taken Account For - Taken Into Account - Into Account Taken - Have Taken Hold - Have Not Taken - They Have Taken - Have Taken Advantage - Will Have Taken - Have Taken Advice - Have Taken Steps - We Have Taken