Translation of "have not taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Many Nepalis have not taken lightly India's intervention.
Многие из непальцев не приняли всерьез индийское вмешательство.
I have not taken any step without his consent.
Я не предпринимал без его согласия ни одного шага.
I should have taken the bridge and not the tunnel.
Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель.
It is not true that the rebels have taken over.
Ещё десять тысяч бежали из страны в Эфиопию и Кению.
I should have taken the bridge and not the tunnel.
Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель.
The decisions taken and not taken over the following 13 days could have led to nuclear war.
Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне.
If they'd taken their doctors' advice, they might not have died.
Если бы они следовали советам врачей, они, возможно, не умерли бы.
Not that I wouldn't have taken a chance with you, Joan.
Конечно, я хотел бы попытать с тобой счастья, Джоан.
The trials of five of those accused have not yet taken place.
Суд над пятью обвиняемыми еще не проведен.
I have taken food.
Я взял еду.
I have taken food.
Я взяла еду.
What have you taken?
Что ты взял?
Have you taken it?
Ты брала? Нет.
Pictures have been taken.
Отпечатки взяли, фото сделаны.
France s Path Not Taken
Франция путь не выбран
Then it's not taken?
Так здесь свободно?
Without the Marshall Plan and NATO, it would not have taken off economically.
Без плана Маршалла и НАТО она бы не встала на ноги экономически.
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Если бы захотел Аллах, (чтобы эти многобожники не брали себе никого, кроме Него, богом, то) они не придавали бы Ему сотоварищей Он сделал бы их верующими . (Однако, Аллах Всевышний по Своей мудрости дал людям волю и право выбора.)
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Если бы захотел Аллах, они не придавали бы Ему сотоварищей.
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Если бы Аллаху было известно, что они отдадут предпочтение правой вере, то Он непременно наставил бы их на прямой путь. Однако Ему известно, что они отдадут предпочтение многобожию, и поэтому Он не стал удерживать их от поклонения вымышленным богам.
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей.
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Если бы Аллах пожелал, Он бы Своей мощью и силой заставил их поклоняться Ему одному, но Он оставил им это дело, чтобы они сами выбрали свой путь.
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Если бы Аллах захотел, то многобожники не поклонялись бы другим богам наряду с Ним.
Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.
Если бы захотел Бог, они не были бы многобожниками.
Clearly, necessary measures have not been taken to attend to this compounding problem.
Ясно, что не были предприняты необходимые меры для решения этой сложной проблемы.
Almost all of them, if not destroyed, have been taken over by others.
Практически все жилища, избежавшие разрушения, были заняты другими лицами.
The beasts would have killed you if we had not taken you in.
Твари убили бы вас, если бы не мы.
Seventy five countries have taken all the three measures, 24 have taken two of the measures, while 15 countries have taken one measure.
Семьдесят пять стран приняли все три эти меры, 24 приняли две меры и 15 стран приняли одну меру.
Have you not seen those who have taken a people who have roused the wrath of God, as friends?
Разве ты (о, Пророк) не видел тех лицемеров , которые взяли себе в друзья (и сторонники) таких людей иудеев , на которых разгневался Аллах?
Have you not seen those who have taken a people who have roused the wrath of God, as friends?
Разве ты не видел тех, которые сдружились с народом, на который разгневался Аллах?
Have you not seen those who have taken a people who have roused the wrath of God, as friends?
Разве ты не видел тех, которые дружат с людьми, на которых разгневался Аллах?
Have you not seen those who have taken a people who have roused the wrath of God, as friends?
Неужели ты, о посланник, не видел лицемеров, вступавших в дружбу с теми людьми, на которых разгневался Аллах?
Have you not seen those who have taken a people who have roused the wrath of God, as friends?
Разве ты не видел тех, которые вступили в дружбу с людьми, прогневившими Аллаха?
Have you not seen those who have taken a people who have roused the wrath of God, as friends?
Неужто ты, (о Мухаммад!), не видел тех, Которые сдружилися с народом, Навлекшим на себя Господень гнев?
Have you not seen those who have taken a people who have roused the wrath of God, as friends?
Не обращал ли ты внимание на тех, которые дружатся с народом, на который гневается Бог?
This is not to say that the reductions that have already taken place have not given rise to difficulties in our country.
Однако это отнюдь не означает, что уже проведенные сокращения не привели к возникновению дополнительных трудностей в нашей стране.
In Africa, new developments have taken place, although not without some delay and difficulties.
В Африке происходят новые события, хотя с опозданием и не без трудностей.
However, sufficient steps have not been taken to eliminate the consequences of that pact.
Однако для ликвидации последствий этого пакта не были предприняты достаточные шаги.
The Special Rapporteur has not received information that any trials have yet taken place.
Специальный докладчик не получил никакой информации о том, что уже проводились какие либо судебные разбирательства.
They have taken her away.
Они её забрали.
They have taken her away.
Они её увезли.
Have you taken your temperature?
Ты померял температуру?
I shouldn't have taken it.
Не надо мне было это брать.
I shouldn't have taken it.
Не надо мне было его брать.
I shouldn't have taken it.
Не надо было мне ее брать.

 

Related searches : Have Taken - Not Taken - Have Taken Hold - They Have Taken - Have Taken Advantage - Will Have Taken - Have Taken Advice - Have Taken Steps - We Have Taken - Would Have Taken - You Have Taken - Have You Taken - Have Taken Over - Have Taken Part