Translation of "have taken hold" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia. | Услышали народы и трепещут ужас объял жителей Филистимских |
Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight. | (118 143) Скорбь и горесть постигли меня заповеди Твои утешение мое. |
Trouble and anguish have taken hold on me yet thy commandments are my delights. | (118 143) Скорбь и горесть постигли меня заповеди Твои утешение мое. |
We are the only continent where regional integration and common markets have not taken hold. | Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка. |
Gifted education hadn't really taken hold too much. | Образование одарённых детей было новым делом. |
Has your mind taken hold again, dear professor? | Опять победил разум, дорогой профессор? |
Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me. | И ныне изливается душа моя во мне дни скорби объяли меня. |
To have and to hold. To have and to hold. | И с этого дня. |
And now my soul is poured out upon me the days of affliction have taken hold upon me. | И ныне изливается душа моя во мне дни скорби объяли меня. |
Noting that steps have been taken to hold a referendum on political status in the Territory in September 1993, | отмечая, что были предприняты шаги в целях проведения в территории в сентябре 1993 года референдума по вопросу о политическом статусе, |
Despair and alienation have taken hold of the younger generation of Arabs, who represent over 50 of the region's population. | Отчаяние и чувство отчужденности овладели молодым поколением арабов, которое составляет более 50 населения региона. |
Even in the richest industrial societies the problems of crime, disease, homelessness and a disintegrating social fabric have taken hold. | Даже в наиболее богатых и индустриально развитых обществах продолжают преобладать проблемы преступности, инфекционных заболеваний, наличия бездомных и разложения социальной структуры. |
Down at the lake. A strange unrest has taken hold of me. | Около озера странное волнение охватило меня. |
Have you got a hold? | Ты держишься? |
quot Noting that steps have been taken to hold a referendum on political status in the Territory in September 1993, quot | quot отмечая, что были предприняты шаги в целях проведения в территории в сентябре 1993 года референдума по вопросу о политическом статусе, quot , |
Hold on, I have an idea. | Подожди, у меня есть идея. |
Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law. | (118 53) Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих законТвой. |
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law. | (118 53) Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих законТвой. |
The decision to hold a referendum had been taken by the concerned Eritrean authorities. | Решение о проведении референдума было принято соответствующими эритрейскими властями. |
We have heard its report our hands become feeble anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor. | Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах. |
The second point that I have to raise is that there was no formal decision taken not to hold the 2005 substantive session. | Второе замечание, которое я хотел бы сделать, заключается в том, что не было принято официального решения не проводить основную сессию в 2005 году. |
To hold something, you have to have a form. | Чтобы держать что то ты должен обладать формой. |
I have to hold another hold another grip. If I want to have a chair I have to take another grip. | Если я хочу взять стул я снова должен сделать захват. |
At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold. | На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити телевидение прочно закрепляет свои позиции. |
I have taken food. | Я взял еду. |
I have taken food. | Я взяла еду. |
What have you taken? | Что ты взял? |
Have you taken it? | Ты брала? Нет. |
Pictures have been taken. | Отпечатки взяли, фото сделаны. |
Or have they hands to hold with? | Или у них есть руки, которыми они хватают? |
Or have they hands to hold with? | Есть ли у них ноги, на которых они ходят, или есть ли у них руки, которыми они могут отвратить вред и беду от вас и от себя, или есть ли у них глаза, которыми они видят, или есть ли у них уши, которыми они слышат то, о чём вы просите у них? |
Or have they hands to hold with? | Или у них есть руки, чтобы брать ими что либо ? |
Or have they hands to hold with? | Есть ли у них руки, чтобы брать ими? |
Or have they hands wherewith they hold? | Или у них есть руки, которыми они хватают? |
Or have they hands wherewith they hold? | Или у них есть руки, чтобы брать ими что либо ? |
Or have they hands wherewith they hold? | Есть ли у них руки, чтобы брать ими? |
Well, you have to hold people accountable. | Нужно провлекать людей к ответственности. |
So I have something to hold up. | Так что я могу что то держать в руке. |
If you have one, hold onto him. | Если кто и остался, за него надо держаться. |
We may have to hold a funeral. | Может быть, придется заниматься похоронами. |
I don't have to hold up banks. | Я не обчищаю банки. |
Nothing could have that hold on me. | Ничто не могло меня удержать. |
As free market thinking has taken hold and similar reforms have proliferated, the social welfare state is being transformed into a social welfare society. | По мере того как укрепилось мышление свободного рынка, а аналогичные реформы получили широкое распространение, государство всеобщего благосостояния преобразовалось в общество социального благосостояния. |
Or have you taken a binding promise from Us which would hold till the Day of Judgement, that you will get whatever you demand? | Или у вас (о, неверующие) (есть) клятвы (и договора) с Нами, (которые) дойдут будут действительны до Дня Воскресения, (что) поистине, для вас будет то, что вы сами решите пожелаете ? |
Or have you taken a binding promise from Us which would hold till the Day of Judgement, that you will get whatever you demand? | Или у вас клятвы над Нами, доходящий до дня воскресения? Поистине, для вас то, что вы сами рассудите! |
Related searches : Taken Hold - Have Taken - Has Taken Hold - Have Hold - Have Not Taken - They Have Taken - Have Taken Advantage - Will Have Taken - Have Taken Advice - Have Taken Steps - We Have Taken - Would Have Taken - You Have Taken - Have You Taken