Translation of "he had become" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
One month after he had become ill, he died. | Через месяц после того, как он заболел, он умер. |
Over the years he had become overweight. | В начале 1976 года перенёс клиническую смерть. |
If he had been happy, he might have become a snob. | Если бы он был счастлив, возможно, он стал бы высокомерным. |
In Australia he had real chances to become champion. | В Австралии он имел реальные шансы досрочно стать чемпионом. |
Unlike many others, he had survived to become an adult. | В отличие от многих других он выжил и стал взрослым. |
He has not become rich, but he had a certain measure of success. | Он не стал богатым, но определенного успеха добился. |
In the course of his travels he had become a Protestant. | Во время поездки, в 1562 году, он становится кальвинистом. |
As it happens, he was writing about what had become French. | Говорили они и правда плохо сейчас, вон, вообще по французски разговаривают. |
If he had not died so young, he would have become a great scientist. | Если бы он не умер таким молодым, то мог бы стать великим учёным. |
Sometimes he was criticized by individuals more to the left than he had become. | Иногда его критиковали более левые по политическим предпочтениям люди, чем он. |
He had not been employed by the company three years before he become a director. | Он не работал в компании три года до того как стал директором. |
Tom never told me why he had decided to become a teacher. | Том никогда мне не рассказывал, почему он принял решение стать учителем. |
He had made plans to teach history and eventually become a minister. | Он хотел преподавать историю и в будущем стать министром. |
He announced that Belize, Malta and the Russian Federation had become sponsors. | Он объявляет о том, что Белиз, Мальта и Российская Федерация присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Rugurika said that after two months in hiding his life had become unbearable and he realized he had to leave Burundi. | Ругурика говорит, что после двух месяцев жизни в подполье его жизнь стала невыносимой и он понял, что ему нужно покинуть Бурунди. |
Tom said that he thought Mary knew why John had become a policeman. | Том сказал, что он думал, что Мэри знает, почему Джон стал полицейским. |
He was concerned that the process, while initially valuable, had become too formalized. | Его беспокоит то, что этот процесс, изначально ценный, стал чересчур формализованным. |
Taft had become very conservative. | Тафт стал очень консервативным. |
I had become insulin resistant. | Мой организм стал устойчивым к эффекту инсулина |
And he also complained that he had talked too much about his book here, so that all his ideas had become confused and he had lost interest in them. | И, кроме того, он жаловался ей, что слишком много разговаривал здесь о своей книге и что потому все мысли о ней спутались у него и потеряли интерес. |
Suddenly he felt that the very thing that had been a source of suffering to him had become a spiritual joy, and that what had seemed insoluble as long as he indulged in censure, recriminations, and hatred, had become simple and clear when he forgave and loved. | Он вдруг почувствовал, что то самое, что было источником его страданий, стало источником его духовной радости, то, что казалось неразрешимым, когда он осуждал, упрекал и ненавидел, стало просто и ясно, когда он прощал и любил. |
He had long ago bought a potter's wheel of him, and wished to know what had become of him. | Он уже давно купили гончарный круг его, и хотел бы узнать, что сталось с его. |
Former enemies had become close friends. | Бывшие враги стали близкими друзьями. |
AlDS had become a chronic disease. | Сейчас СПИД стал хроническим заболеванием. |
Meanwhile, food production had become industrial. | А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. |
However, Gregor had become much calmer. | Тем не менее, Грегор стал гораздо спокойнее. |
Meanwhile it had become much brighter. | Тем временем она стала намного ярче. |
Has he become crazy? | Он с ума сошёл? |
While he publicly praised the simple Iowa farmhouse cooking of his childhood, he dined like the millionaire sophisticate he had become. | Публично превознося простую фермерскую стряпню штата Айова времён своего детства, он питался как утончённый миллионер, которым стал. |
By 1939, he had become the Inspector of Reserve Troops of the SS VT Division. | В 1939 году был назначен инспекотром резервных войск СС особого назначения. |
Until he was fifteen he expected to become a mining engineer, but his passion for words had already begun. | До пятнадцатилетнего возраста все ожидали, что он станет горным инженером, но он начал сочинять стихи. |
By the age of nine he had announced to his parents that he was going to become a naturalist. | Окончил подготовительную школу в Клифтоне, Бристоль, в девятилетнем возрасте заявил, что станет натуралистом. |
He noted that the world had changed so dramatically that the pressure to decolonize, which had been so strong, had become even more complicated. | Он отметил, что в мире произошли столь радикальные перемены, что требования о деколонизации, которые были весьма решительными, приобрели даже еще более настойчивый характер. |
Birth control was the only thing he had not become interested in, but not any longer. | Контроль рождаемости единственное, на что он раньше не обращал внимания. |
He had become one more casualty of the impunity that the armed forces enjoy in Kashmir. | Он стал еще одной жертвой безнаказанности, которой пользуются вооруженные силы в Кашмире. |
Among his students was the future Roman Emperor Marcus Aurelius, with whom he had become friends. | Среди его учеников был будущий римский император Марк Аврелий, с которым Север очень сдружился. |
I asked him if he could tell me what had become of the Red headed League. | Я спросил его, может ли он сказать мне, что сталось с Рыжий лиги. |
Meanwhile, food production had become industrial. Industrial. | А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. Промышленностью. |
It had become clear to her that | Ей стало ясно, что |
I had hoped we might become friends. | Я надеялся, что мы могли бы стать друзьями. |
I had hoped we might become friends. | Я надеялась, что мы могли бы стать друзьями. |
I had hoped we might become friends. | Я надеялась, что мы могли бы стать подругами. |
I had hoped we might become friends. | Я надеялась, что мы могли бы подружиться. |
I had hoped we might become friends. | Я надеялся, что мы могли бы подружиться. |
The need had become greater than ever. | Необходимость в ней сегодня является как никогда актуальной. |
Related searches : Had Become - He Had Had - He Had - Had He - She Had Become - Had Become Common - I Had Become - Had Become Necessary - Had Become Insolvent - He Would Become - He Will Become - Once He Had - He Had Got