Translation of "he had made" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
He discovered that he had made a mistake. | Он обнаружил, что сделал ошибку. |
He should've had me made marshal. | Он должен был оставить меня за главного. |
Had He willed, He would have made it still. | А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной. |
Had He willed, He would have made it still. | А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной. |
Had He willed, He would have made it still. | Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. |
Had He willed, He would have made it still. | Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени. |
Had He willed, He would have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам . |
Had He willed, He would have made it still. | А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он. |
Had He willed, He would have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся. |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной. |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной. |
Had He willed, He could have made it still. | Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. |
Had He willed, He could have made it still. | Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени. |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам . |
Had He willed, He could have made it still. | А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он. |
Had He willed, He could have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся. |
He had made a very simple mistake. | Он совершил очень простую ошибку. |
(Had He wished He would have made it stand still.) | А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной. |
He had made his visit and had other things to do. | Он сделал его визита и было не до того. |
Not until he made sure his dachshund had had his dinner. | Пока его такса не отужинает. |
Nevertheless, he had made some pertinent oral recommendations. | Она замечает, что в любом случае Специальный докладчик сделал рекомендации по этому вопросу в устном виде. |
He couldn't fulfill a promise he had made to his father. | Он не смог сдержать обещание, которое дал отцу. |
And if He had willed He would have made it still. | А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной. |
And if He had willed He would have made it still. | А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной. |
And if He had willed He would have made it still. | Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. |
And if He had willed He would have made it still. | Посмотри на тень, как Аллах расстелил её и сделал неподвижной в начале дня, а затем Он направил на неё солнце, которое стирает из неё столько, сколько солнечные лучи заменяют солнце причина образования тени. Если бы не было солнца, не было бы и тени. |
And if He had willed He would have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам . |
And if He had willed He would have made it still. | А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он. |
And if He had willed He would have made it still. | А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся. |
Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot | А если бы Он пожелал, то непременно сделал бы ее тень неизменной. Затем Мы сделали солнце ее указателем. |
Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot | А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной. Затем Мы сделали солнце ее указателем. |
Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot | Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. Затем Мы делаем солнце ее путеводителем |
Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot | Если бы не было солнца, не было бы и тени. Если бы Аллах захотел, Он сделал бы тень неподвижной и у людей не было бы подходящих условий для выполнения своей работы. |
Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot | А если бы Он захотел, то сделал бы ее неизменной по размерам . Вдобавок Мы определили солнце ее указателем. |
Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot | А будь на то Его желанье, Ее бы неподвижной сделал Он. Потом Мы солнце сделали водителем ее. |
Had He willed, He would have made it constant, but We have made the sun its pilot | А если бы Он захотел, то сделал бы ее недвижущейся. Солнце сделал Он показателем ее |
Schultz's images disappeared soon after he had made them. | Через некоторое время изображения исчезали. |
He had worse winters and made out all right. | Он знавал зимы и похуже, и он справился |
Once he had made up his mind about something... | Если чтото вобьет себе в голову... |
On the seventh day God finished his work which he had made and he rested on the seventh day from all his work which he had made. | И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. |
And on the seventh day God ended his work which he had made and he rested on the seventh day from all his work which he had made. | И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. |
Had God recognized any good in them, He would have made them hear and had He made them hear, they would have turned away defiantly. | (Но Он знает, что в них нет никакого блага, и что они не уверуют.) А если (предположить, что) Он дал бы им (способность) услышать, то они, непременно, отвернулись бы (от Веры) (поняв суть наставлений и доказательств) (из за своей упрямости), будучи отвращающимися (от Истины). |
Had God recognized any good in them, He would have made them hear and had He made them hear, they would have turned away defiantly. | Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись. |
Had God recognized any good in them, He would have made them hear and had He made them hear, they would have turned away defiantly. | Если бы Он наделил нечестивцев слухом, они все равно отказались бы от повиновения Ему, потому что они совершенно не стремятся к истине. Это свидетельствует о том, что Всевышний Аллах лишает веры и успеха только тех, кто лишен добра и не достоин быть мусульманином. |
Had God recognized any good in them, He would have made them hear and had He made them hear, they would have turned away defiantly. | Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом. Но даже если бы Он наделил их слухом, они все равно бы отвернулись с отвращением. |
Related searches : Had Made - He Had Had - He Had - Had He - Have Had Made - You Had Made - I Had Made - Had Been Made - Had Not Made - Once He Had - He Had Got - He Had Taken - He Had Learned - He Had Spoken