Translation of "his leave" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No, leave his rifle. | Нет, оставь это ружье. |
Tom didn't leave his apartment. | Том не выходил из квартиры. |
Tom didn't leave his apartment. | Том не покидал квартиру. |
To leave his wife, to leave his babes, all in a place from whence himself does fly? | Бросить дом, именье, Жену, детей и самому... бежать? |
I hesitated to leave his grave. | Я медлил покидать его могилу. |
Tom will never leave his wife. | Том никогда не бросит жену. |
Tom will never leave his wife. | Том никогда не уйдёт от жены. |
You must leave him his bed. | Вы должны ему оставить его кровать. |
His senses did not leave him. | Сознание не покинуло его. |
We said to my lord, 'The boy can't leave his father for if he should leave his father, his father would die.' | Мы сказали господину нашему отрок не может оставить отца своего, и если он оставит отца своего, то сей умрет. |
When does your father leave his office? | Во сколько твой отец выходит с работы? |
I made Tom leave his suitcase behind. | Я заставил Тома оставить чемодан дома. |
Tom won't leave his dog with you. | Том не оставит свою собаку с тобой. |
Tom is afraid to leave his house. | Том боится выходить из своего дома. |
He will soon leave his parents' home. | Он скоро покинет родительский дом. |
He will soon leave his parents' home. | Он скоро уедет из родительского дома. |
The smile did not leave his face. | Улыбка не сходила с его лица. |
Tom didn't want to leave his house. | Том не хотел выходить из дома. |
Tom didn't want to leave his house. | Том не захотел выходить из дома. |
I'll leave a message at his hotel. | Я оставлю ему сообщение в гостинице. |
Did he leave it to his lawyer? | или оставил это своему адвокату? |
You said you'd never leave his side. | Вы сказали что не разлучны с ним. |
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father for if he should leave his father, his father would die. | Мы сказали господину нашему отрок не может оставить отца своего, и если он оставит отца своего, то сей умрет. |
Why did Leonardo leave his researcher's work undone? | Почему Леонардо оставил свою исследовательскую работу незаконченной? |
He had to leave his cat at home. | Ему пришлось оставить своего кота дома. |
Tom wanted his mother to leave him alone. | Том хотел, чтобы мать оставила его в покое. |
Tom and his friends were asked to leave. | Тома и его друзей попросили уйти. |
Tom had to leave his dog at home. | Тому пришлось оставить собаку дома. |
Tom had to leave his dog at home. | Тому пришлось оставить свою собаку дома. |
There is no intercessor, except by His leave. | Не будет заступника (за кого либо) (перед Ним) (в День Суда) кроме, как только после Его позволения заступничества . |
Leave him to his dreams without upsetting him. | Оставь ему его сны, не расстраивайся. |
Leave me alone! Give him back his marbles. | Я тебе морду набью! |
Tom finally made up his mind to leave Mary. | Том наконец решился разойтись с Мэри. |
Tom didn't want to leave his dog with me. | Том не хотел оставлять со мной свою собаку. |
Tom didn't want to leave his dog with me. | Том не захотел оставлять со мной свою собаку. |
Tom tried to leave, but Mary blocked his way. | Том хотел уйти, но Мэри преградила ему дорогу. |
I told Tom to not leave his door opened. | Я сказал Тому, чтобы он не оставлял свою дверь открытой. |
I told Tom to not leave his door opened. | Я сказал Тому не оставлять свою дверь открытой. |
I told Tom not to leave his door unlocked. | Я сказал Тому, чтобы он не оставлял свою дверь незапертой. |
I told Tom not to leave his door unlocked. | Я сказал Тому не оставлять свою дверь незапертой. |
None can intercede with Him except by His leave. | Не будет заступника (за кого либо) (перед Ним) (в День Суда) кроме, как только после Его позволения заступничества . |
None can intercede with Him except by His leave. | Нет заступника иначе, как после Его позволения. |
None can intercede with Him except by His leave. | Никто не будет заступаться, кроме как после Его дозволения. |
None can intercede with Him except by His leave. | Никто, кроме Аллаха, не имеет никакой власти ни над чем, и никто не может заступиться за другого перед Ним без Его дозволения. |
None can intercede with Him except by His leave. | Нет заступника у людей , кроме как по Его дозволению. |
Related searches : Took His Leave - Leave His Post - During His Leave - Leave His Job - After His Leave - Take His Leave - Leave His Mark - Takes His Leave - His - Summer Leave - My Leave - Marriage Leave - Pregnancy Leave