Translation of "hold promise for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Biofertilizers, for example, hold great promise for increasing food productivity.
Так, например, биоудобрения открывают огромные возможности для повышения продуктивности продовольственных культур.
Both polls hold real promise.
Оба события являются многообещающими.
I hold you to your promise, Queequeg.
Ты должен сдержать обещание.
Many of the proposed ideas hold out promise.
Многие из предложенных идей являются многообещающими.
You want me to hold him to his promise?
Хочешь, чтобы я напомнила ему о его обещании?
Applications in ICTs and biotechnologies in particular, hold enormous promise for the achievements of MDGs.
В частности, ИКТ и биотехнологии сулят колоссальные возможности с точки зрения достижения ЦРДТ.
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
Applications in information and communication technology and biotechnology, in particular, hold enormous promise for the achievements of the Goals.
Применение информационно коммуникационных технологий и биотехнологий, в частности, открывает колоссальные возможности с точки зрения достижения этих целей.
Few moments in history hold the promise of the EU summit of December 2004.
Саммит ЕС в декабре 2004 года имеет значение для новейшей истории по ряду причин.
We welcome these historic events and the promise they hold for a more just and prosperous existence for the peoples of those nations.
Мы приветствуем эти исторические события и надежду, которую они несут в отношении более справедливого и процветающего сосуществования народов этих государств.
Again these measures will raise short term costs, but they hold out the promise of saving valuable resources for longer term development.
Опять таки в краткосрочном плане указанные выше меры повлекут за собой увеличение затрат, однако они могут сэкономить ценные ресурсы для целей долгосрочного развития.
However the education policy and the ESR hold the promise of an improvement in the situation.
Однако политика в области образования и проведения реформы в секторе образования позволяют надеяться на улучшение ситуации.
Hold connection for
Удерживать соединение для
Hold for injectables.
Повиси, пока меня уколют.
While studies that extend biological technologies to the marine environment are few, they hold great promise.63
Хотя исследований по применению биологических технологий в области морской среды немного, они весьма перспективны63.
Hold it for Richard!
Мы отдадим это Ричарду!
Promise me Love for love
Обещай мне любовь в обмен любви
Hold your breath for me.
Теперь затаите дыхание ради меня.
I'll hold it for you.
Я подержу за тебя.
Hold that thought for 14.41.
Оставьте этот вопрос для курса 14.41
Just hold this for me.
Держи здесь .
Hold on for a second...
Погоди секунду!
I hold it for you.
Хорошо, я возьму их.
Hold it for a second.
Секунду, подождите.
Hold it up for me.
Подай мне.
Hold this for a bit.
Подержика.
Nothing to hold him for.
Его не за что задерживать.
Nothing to hold him for?
Не за что?
Forgive me for breaking my promise.
Простите меня, что я нарушил своё обещание.
I'm sorry for breaking my promise.
Прости, что нарушил обещание.
I'm sorry for breaking my promise.
Простите, что нарушил обещание.
I promise I'll wait for you.
Обещаю, что подожду тебя.
I promise I'll wait for you.
Обещаю, что подожду вас.
Don't hold it against me, and bear in mind that I will willingly keep the promise I made to you.
Не будьте строги ко мне и примите во внимание то, что я буду твёрдо держать обещание данное вам.
Just hold on to it for a moment. Now, hold it out here.
Хорошо, держите его так.
But hold on. Hold on. Hold on.
Но стой, стой, погоди.
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
She cursed him for forgetting his promise.
Она прокляла его за то, что он забыл своё обещание.
Nobody does it for fun, promise you.
Никто не делает так смеха ради, поверь мне.
I promise she'll not want for anything.
Я обещаю, она ни в чём не будет нуждаться.
My lord, your promise for the earldom
Мой государь, вы графство обещали...
That does not hold for emotions.
Это не касается чувств.
Just hold her for 3 hours.
Займи её на три часа!

 

Related searches : Hold Promise - Hold A Promise - Hold Great Promise - Hold Little Promise - Promise For - Hold For - Show Promise For - Holds Promise For - Hold For All - Hold It For - Hold Up For - Is Hold For - Hold For Now