Translation of "home based workers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All the workers went home save one.
Все работники пошли домой, за исключением одного.
Many home based workers, for example, receive low wages, are unprotected by labour laws and do not receive social welfare benefits.
Например, многие надомные работники получают низкую зарплату, не защищены законами о труде и не получают льгот по системе социального обеспечения.
Let's let the workers go home early today.
Давайте сегодня отпустим рабочих домой пораньше.
This company allows its workers to work from home.
Эта компания позволяет своим работникам работать удалённо.
These included activities to improve home based group care and the training of teachers, social workers and parents in the assessment of disabled children.
Это включает мероприятия по улучшению ухода за группами детей в домашних условиях и обучению преподавателей, социальных работников и родителей методам обращения с детьми инвалидами.
The National Sample Survey of India on employment and unemployment (1999 2000) yielded new data on the size and characteristics of home based workers.
В Национальном выборочном обследовании Индии по вопросам занятости и безработицы (1999 2000 годы) содержатся новые данные о численности лиц, работающих на дому, и об особенностях, присущих этой категории трудящихся.
As regards the informal sector, the Homework Administration Division was taking care of home workers by running a shop which sold products of home workers.
Что же касается неформального сектора, то Отдел по вопросам управления деятельностью надомных работников помогает таким работникам, содействуя сбыту производимой ими продукции в специально открытом им магазине.
The second is to empower outreach workers (sometimes called community health workers ) to provide home based care in order to prevent more serious illnesses and to cut down on the high costs of doctors and hospitals.
Вторая дать возможность выезжающим специалистам (которых иногда называют местными медицинскими работниками ) оказывать помощь на дому для предотвращения более серьёзных заболеваний и сокращения высокой стоимости обслуживания у врачей в больницах.
The second is to empower outreach workers (sometimes called community health workers ) to provide home based care in order to prevent more serious illnesses and to cut down on the high costs of doctors and hospitals.
Вторая дать возможность выезжающим специалистам (ко орых иногда называют местными медицинскими работниками ) оказывать помощь на дому для предотвращения более серьёзных заболеваний и сокращения высокой стоимости обслуживания у врачей в больницах.
20.2 Plans projects to bring home workers and other workers in the informal sector under the Social Insurance Act.
20.2 Планы и проекты включения в неформальный сектор надомных и иных работников в соответствии с Законом о социальном страховании.
But since PRSPs were based on home grown, country based strategies, differences would persist.
Но поскольку ДССН разрабатывались на основе местных стратегий, определенные различия сохраняются.
The target groups include, for instance, workers in the agricultural, fisheries and forestry sectors, household workers and self employed persons such as drivers, farmers, and home workers.
Целевые группы включают, например, трудящихся, занятых в сельском хозяйстве, рыболовстве и лесоводстве, домашнюю прислугу и самозанятых лиц, таких, как шоферы, фермеры и надомные работники.
Workers come home from their jobs to homes that are dark, dank, and depressing.
Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Japanese workers wait for the train home after a long day at the office.
Японские работники ждут поезда после долгого дня в офисе.
20.1 The Department of Labour Protection and Welfare's Policies Plans Projects for Home Workers.
20.1 Политика, планы и проекты в интересах надомных работников, разработанные департаментом охраны труда и социального обеспечения.
In information based societies, networks are replacing hierarchies, and knowledge workers are less deferential.
В информационном обществе сети заменяют иерархию, и работники умственного труда менее дифференцированы.
International Organization of Journalists () was an international press workers' organization based in Prague, Czechoslovakia.
Международная организация журналистов имеет консультативный статус при ЭКОСОС (категория II), ЮНЕСКО (категория В).
Based on an enterprise, i.e., made up of workers employed in the same enterprise.
профсоюзами предприятий, создаваемыми трудящимися, работающими на одном предприятии
Based on several occupations, i.e., made up of workers in a number of occupations.
профсоюзами, создаваемыми работниками различных профессий.
The report states that nearly 80 percent of home workers are women (report, pg. 65).
В докладе говорится, что на долю женщин приходится 80 процентов от общего числа лиц, занятых надомной работой (стр. 71 доклада).
Some countries made it possible for workers to stay home to care for other dependants.
В некоторых странах для сотрудников предусматривается возможность находиться дома для ухода за другими иждивенцами.
There is also a Home Based Care programme in the Camp.
В лагере также осуществляется программа по оказанию помощи на дому.
Women and girls generally bear the brunt of home based care.
Женщины и девочки, как правило, несут на своих плечах основное бремя обязанностей по обеспечению ухода на дому.
Cambodia based expat blogger Lina also documented the return of the workers at the border
Блогер Лина мигрантка, обосновавшаяся в Камбодже, также прокомментировала приезд рабочих к границе Неясно, действительно ли они были насильственно вывезены тайской хунтой или добровольно уезжают из за страха.
There is an attempt to extend the protection under the Social Insurance Act to also cover home workers and other workers in the informal sector.
В настоящее время предпринимается попытка расширить предусматриваемую Законом о социальном страховании защиту таким образом, чтобы она также распространялась на надомных и иных работников, занятых в неформальном секторе.
Displaced workers often face unemployment, a lower paying job, or a new job far from home.
Частый удел потерявших работу длительная безработица, работа с меньшей зарплатой или далеко от дома.
Such migration would also be good for the developing countries, because migrant workers send home remittances.
Такая миграция была бы полезна и развивающимся странам, поскольку работники мигранты посылают денежные переводы домой.
Tajikistan (its government) has been considering taxing the remittances that its migrant workers are sending home .
Таджикистан (в правительственных кругах) уже не раз обсуждал вопрос об обложении налогом поступления в страну переводов мигрантов.
There's a whole gray market for Lego, thousands of home based businesses.
Есть целый чёрный рынок Лего, тысячи домашних бизнесов.
There's a whole gray market for Lego, thousands of home based businesses.
Есть целый чёрный рынок Лего, тысячи домашних бизнесов.
In 2004, UNICEF supported home based care for young children in 70 countries and centre based care in 84.
В 2004 году ЮНИСЕФ обеспечил поддержку оказываемым на дому услугам по уходу за детьми младшего возраста в 70 странах и в детских садах  в 84 странах.
Based on a trade, i.e., made up of workers in the same profession, occupation or speciality.
цеховыми, т.е. создаваемыми работниками одной профессии, рода занятий или специальности
Workers are in the front line, and the hazard they face is based on direct experience.
Рабочие находятся на передней линии, и те опасности, с которыми они сталкиваются, непосредственно сказываются на них.
Although exact measures are absent, it is generally agreed that millions of African workers living outside their home countries remit funds home with some regularity.
Несмотря на отсутствие точных данных, можно утверждать, что миллионы африканцев, проживающих за пределами своих стран, довольно регулярно посылают на родину денежные переводы.
Firefox Home Firefox Home was a companion application for the iPhone and iPod Touch based on the Firefox Sync technology.
Firefox Home Firefox Home это приложение для iPhone и iPod Touch, основанное на технологии Firefox Sync.
Establish training centres and raise funds to support and educate community based health workers in remote areas.
Создавать учебные центры и мобилизовывать средства на поддержку и образование общинных медицинских работников в удаленных районах.
That game based on a belief in ever spiraling home prices is over.
Данная игра, основанная на вере в бесконечно растущие цены на жильё, окончена.
At home, a stable democracy based on the rule of law quickly emerged.
На отечественном уровне быстро появилась стабильная демократия, основанная на верховенстве права.
These include domestic workers, farm workers and part time workers.
Сюда относятся домашняя прислуга, работники ферм и работники, занятые неполный рабочий день.
Faced with the little to no employment opportunities at home, workers are forced to migrate to find employment.
Ввиду, практически, отсутствия возможностей для трудоустройства у себя на родине трудящиеся оказываются вынужденными мигрировать в поиске рабочих мест.
In addition to providing their families at home with a much needed source of stable income, expatriate migrant workers send home even more money when catastrophe strikes.
Помимо того, что они обеспечивают свои семьи столь необходимым им стабильным доходом, экспатрианты посылают домой гораздо больше денег в случае стихийных бедствий и других катастроф.
These facilities are based on a new model of care and provide smaller, more home like settings, closer to clients' home communities.
Эти учреждения, созданные по новым образцам лечения психических заболеваний, имеют, как правило, меньшие размеры, воссоздают семейную атмосферу уюта и приближены к клиентам в общинах, которые они обслуживают.
Enforcement covers all workers Israeli adults, teenage workers, foreign workers, and workers hired by manpower contractors, etc.
Правоприменительные меры распространяются на всех работников взрослых израильтян, трудящихся подростков, иностранных рабочих и рабочих, нанятых агентами по найму рабочей силы, и т.д.
The number of inefficient workers protected by these measures is offset by the number of efficient workers laid off by foreign multinationals responding to political pressures in their home country.
Количество неэффективных рабочих, защищенных этими мерами, уравновешивается количеством эффективных рабочих, уволенных иностранными мультинациональными компаниями в ответ на политическое давление в их родных странах.
Other developing countries are concerned about brain drain and with devising mechanisms to keep their skilled workers at home.
Другие же обеспокоены quot утечкой умов quot и созданием механизмов для закрепления у себя квалифицированной рабочей силы.

 

Related searches : Home-based Workers - Home-based Business - Home Based Work - Home Office Based - Home Based Care - Home-based Working - Home-based Training - Home Based Production - Young Workers - Workers Comp - Workers Rights - Government Workers - Immigrant Workers - Displaced Workers - Discouraged Workers