Translation of "how they may" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

How they may - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

May they be damned by God How perverse are they!
Да погубит их всех многобожников Аллах! До чего они отвращены (от Истины)!
May they be damned by God How perverse are they!
Пусть поразит их Аллах! До чего они отвращены!
May they be damned by God How perverse are they!
До чего же они отвращены от истины!
May they be damned by God How perverse are they!
Да поразит Аллах этих неверных! Как же они сбились с пути явной Истины Аллаха и впали в заблуждение!
May they be damned by God How perverse are they!
Да поразит их Аллах! Сколь далеки они от истины !
May they be damned by God How perverse are they!
Да поразит (за это) их Аллах! Как же они отвращены от (Истины) Его!
May they be damned by God How perverse are they!
Да поразит их Бог! как легкомысленны они!
May God damn them, how pervert are they!
Да погубит их Аллах, (и) насколько они отвращены (от Истины)!
May God damn them, how pervert are they!
Пусть Аллах их поразит, до чего они обольщены!
May God damn them, how pervert are they!
Как могли они отвернуться от ислама, после того как им стали ясны неопровержимые доказательства его истинности и правдивости его учений! Ведь неверие не принесет им ничего, кроме урона и несчастья.
May God damn them, how pervert are they!
Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены от истины!
May God damn them, how pervert are they!
Как же они отклоняются от истины и придерживаются лицемерия!
May God damn them, how pervert are they!
Как же они заблуждаются!
May God damn them, how pervert are they!
Как они нерассудительны!
May God assail them! How deceived they are!
Да поразит их Бог! как легкомысленны они!
Do they have any idea how people work and how it may affect their work??
Они понимают, как люди работают или как это может повлиять на их работу??
See, how distinctly We explain Our signs that they may understand.
Посмотри (о, Пророк), как Мы распределяем знамения доказательства (этим многобожникам), чтобы они поняли (их) (и взяли себе из них наставления)!
See, how distinctly We explain Our signs that they may understand.
Посмотри, как Мы распределяем знамения, может быть, они поймут!
See, how distinctly We explain Our signs that they may understand.
Посмотри, как Мы разъясняем знамения, чтобы они могли понять.
See, how distinctly We explain Our signs that they may understand.
Посмотри, как Мы разъясняем знамения, и как Наши знамения доказывают Наше могущество, власть и то, что только Мы заслуживаем поклонения. Может быть, они подумают и поймут истину!
See, how distinctly We explain Our signs that they may understand.
Может быть, они уразумеют.
See, how distinctly We explain Our signs that they may understand.
Смотри, как Мы по разному толкуем им знаменья, Потом же отвращаются они.
See, how distinctly We explain Our signs that they may understand.
Смотри, сколько знамений Мы указываем для того, что они, может быть, будут сведущи.
Note how We explain the revelations, so that they may understand.
Посмотри (о, Пророк), как Мы распределяем знамения доказательства (этим многобожникам), чтобы они поняли (их) (и взяли себе из них наставления)!
Note how We explain the revelations, so that they may understand.
Посмотри, как Мы распределяем знамения, может быть, они поймут!
Note how We explain the revelations, so that they may understand.
Посмотри, как Мы разъясняем знамения, чтобы они могли понять.
Note how We explain the revelations, so that they may understand.
Может быть, они подумают и поймут истину!
Note how We explain the revelations, so that they may understand.
Может быть, они уразумеют.
Note how We explain the revelations, so that they may understand.
Смотри, как Мы по разному толкуем им знаменья, Потом же отвращаются они.
Note how We explain the revelations, so that they may understand.
Смотри, сколько знамений Мы указываем для того, что они, может быть, будут сведущи.
See how We display the revelations so that they may understand.
Посмотри (о, Пророк), как Мы распределяем знамения доказательства (этим многобожникам), чтобы они поняли (их) (и взяли себе из них наставления)!
See how We display the revelations so that they may understand.
Посмотри, как Мы распределяем знамения, может быть, они поймут!
See how We display the revelations so that they may understand.
Посмотри, как Мы разъясняем знамения, чтобы они могли понять.
See how We display the revelations so that they may understand.
Посмотри, как Мы разъясняем знамения, и как Наши знамения доказывают Наше могущество, власть и то, что только Мы заслуживаем поклонения. Может быть, они подумают и поймут истину!
See how We display the revelations so that they may understand.
Смотри, как Мы по разному толкуем им знаменья, Потом же отвращаются они.
See how We display the revelations so that they may understand.
Смотри, сколько знамений Мы указываем для того, что они, может быть, будут сведущи.
Behold! how variously We propound the signs that haply they may understand.
Посмотри (о, Пророк), как Мы распределяем знамения доказательства (этим многобожникам), чтобы они поняли (их) (и взяли себе из них наставления)!
Behold! how variously We propound the signs that haply they may understand.
Посмотри, как Мы распределяем знамения, может быть, они поймут!
Behold! how variously We propound the signs that haply they may understand.
Посмотри, как Мы разъясняем знамения, чтобы они могли понять.
Behold! how variously We propound the signs that haply they may understand.
Посмотри, как Мы разъясняем знамения, и как Наши знамения доказывают Наше могущество, власть и то, что только Мы заслуживаем поклонения. Может быть, они подумают и поймут истину!
Behold! how variously We propound the signs that haply they may understand.
Смотри, как Мы по разному толкуем им знаменья, Потом же отвращаются они.
Behold! how variously We propound the signs that haply they may understand.
Смотри, сколько знамений Мы указываем для того, что они, может быть, будут сведущи.
Look, how We paraphrase the signs variously so that they may understand!
Посмотри (о, Пророк), как Мы распределяем знамения доказательства (этим многобожникам), чтобы они поняли (их) (и взяли себе из них наставления)!
How, you may ask?
Вы спросите, как?
How may we help?
Как мы можем помочь?

 

Related searches : How They - How May - They May - How They Fare - How They Engage - How They Operate - How They Approach - How They See - How They Impact - How They Handle - How They Benefit - How They Imagined - How They Respond - How They Live