Translation of "how they see" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

How they see - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

See how they run!
Смотрика, как бегут
I see how they behave
Я вижу, как они ведут себя
How could they see this?
Как они могли это увидеть?
See those clouds how they hang!
Смотрите эти облака, как они висят!
See how similar they all look?
Видите, как они похожи?
Did you see how they came?
Ты видел, как они окружили меня?
And you can see how they count.
Можете посмотреть, как они считают.
My fingers, see how enormous they are!
Пальцы вот какие огромные!
They want to see how we react.
Они хотят посмотреть, как мы отреагируем.
See how they fabricate lies against Allah!
Посмотри (о, Пророк), как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they fabricate lies against Allah!
Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they fabricate lies against Allah!
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман неверные.
See how they fabricate lies against Allah!
Посмотри, как они возводят навет на Аллаха!
See how they fabricate lies against Allah!
Как они могут измышлять на Аллаха ложь таким образом!?
See how they fabricate lies against Allah!
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха!
See how they fabricate lies against Allah!
Смотри, как ложь на Господа они возводят!
See how they devise lies against God.
Посмотри (о, Пророк), как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман неверные.
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они возводят навет на Аллаха!
See how they devise lies against God.
Как они могут измышлять на Аллаха ложь таким образом!?
See how they devise lies against God.
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха!
See how they devise lies against God.
Смотри, как ложь на Господа они возводят!
See how they forge lies about Allah!
Посмотри (о, Пророк), как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they forge lies about Allah!
Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь!
See how they forge lies about Allah!
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман неверные.
See how they forge lies about Allah!
Посмотри, как они возводят навет на Аллаха!
See how they forge lies about Allah!
Как они могут измышлять на Аллаха ложь таким образом!?
See how they forge lies about Allah!
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха!
See how they forge lies about Allah!
Смотри, как ложь на Господа они возводят!
See, how they invent lies about Allah!
Посмотри (о, Пророк), как они измышляют на Аллаха ложь!
See, how they invent lies about Allah!
Посмотри, как они измышляют на Аллаха ложь!
See, how they invent lies about Allah!
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха, когда расхваливают себя. Их слова это величайший поклеп на Аллаха, потому что, восхваляя себя, иудеи и христиане фактически заявляют, что их путь самый правильный, тогда как воззрения правоверных мусульман неверные.
See, how they invent lies about Allah!
Посмотри, как они возводят навет на Аллаха!
See, how they invent lies about Allah!
Как они могут измышлять на Аллаха ложь таким образом!?
See, how they invent lies about Allah!
Посмотри, как они возводят поклеп на Аллаха!
See, how they invent lies about Allah!
Смотри, как ложь на Господа они возводят!
And let's see how they did it.
И давайте посмотрим, что получим.
Let's see how they can do it.
Давайте посмотрим, справится ли он.
Well you see how pleased they are.
Видите, как они рады.
I can see how they disgust you.
Нужно много терпения, чтобы жить среди них.
Can't you see, how hungry they are?
Не понимаешь, какие они голодные?
Let's see how long they will stretch.
Посмотрим, как долго они протянут.
We knew how brains see, and how they control the body and how they hear and sense.
Мы знаем, как мозг обеспечивает зрение, движение тела, как он слышит звуки и запахи.
See how We make the revelations clear for them, and see how they are turned away!
Посмотри (о, Пророк), как разъясняем Мы им этим неверующим знамения (которые указывают на истинность Единобожия) потом посмотри, до чего они отвращены!

 

Related searches : See How - They See - How They - You See How - See How Our - See How Far - When They See - They See Fit - How They Fare - How They Engage - How They Operate - How They Approach - How They Impact - How They Handle