Translation of "i took time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This time I took it.
Но не сейчас.
I took time to repair it.
Их починка займёт время.
I took on a part time job.
Я работала неполный рабочий день.
I can't remember the last time I took a vacation.
Я и не помню, когда последний раз был в отпуске.
I can't remember the last time I took a vacation.
Я и не помню, когда последний раз брал отпуск.
I took a taxi to get there in time.
Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
I think it's about time you took a bath.
Думаю, пришло время тебе принять ванну.
I took 8 cents for carfare the last time.
8 центов за проезд.
It took time.
Это заняло какое то время.
I took time out because I wanted to see my longIost daughter.
Я взял отпуск. потому что хотел увидеть мою давно утраченную дочку.
That took much more time than I thought it would.
Это заняло гораздо больше времени, чем я думал.
He took his time.
Он не спешил.
He took his time.
Он не торопился.
Tom took his time.
Том не спешил.
Tom took his time.
Том не стал спешить.
They took their time.
Быстро же они.
You took your time!
Поздно же вы вернулись!
The first time I took you in my arms, I was the Beast.
Это первый раз когда я тебя обнял, я был Чудовищем.
I took it out for the first time to come here.
Впервые вынула перед тем как приехать сюда.
It took a long time
Это занимает много времени
It took a long time.
Этот процесс был очень длительным.
Guys sure took your time.
А вы не торопились.
I took a little bit of time off to kind of explore.
Да.
So that's why I took a bit of time to study Coke.
Вот поэтому я и потратила время на изучение Коки .
So of course, it took time, and I was nearly 40, and I decided it's time to start as an artist.
Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы.
The airplane took off on time.
Самолёт взлетел вовремя.
It took a lot of time.
На это ушло много времени.
The plane took off on time.
Самолёт взлетел вовремя.
Did my time, took my chances
Отбыл срок, рисковал
You took your time getting here.
Ты потратил наше время, добираясь сюда.
You took your time about it.
Чтото вы долго.
Boss? You sure took your time.
Слушайте, долго пришлось вас ждать.
I took English so, I just took English.
Я взял английски так, я просто взял английском языке.
It took me back to a time when I was about 12 years old.
Аплодисменты Тогда я оглянулся назад, в то время, когда мне самому было около 12 лет.
It took me back to a time when I was about 12 years old.
Тогда я оглянулся назад, в то время, когда мне самому было около 12 лет.
In actual fact... at the time of marrying you, I took a firm resolution.
В действительности... выходя за вас замуж, я приняла твёрдое решение.
Sometimes reading took up half his time.
Иногда чтение отнимало у него половину времени.
Tom took his time reading the contract.
Том не спеша прочёл договор.
Tom took his time reading the contract.
Том не спеша прочёл контракт.
To gain time we took the plane.
Чтобы выиграть время, мы сели в самолет.
It's high time you took a vacation.
Тебе давно пора в отпуск.
It's high time you took a vacation.
Вам давно пора в отпуск.
Yugoslavia took part for the first time.
Впервые в турнире принимала участие сборная Югославии.
The award ceremony took a longů time .
Церемония награждения долго ...
So that took a lot of time.
Это тоже занимало много времени.

 

Related searches : Took Time - I Took - Took His Time - Took Its Time - Took More Time - Took My Time - Took Their Time - Took Up Time - Took Much Time - Took Time Off - Took Some Time - Took Your Time - Took Her Time - That I Took