Translation of "in between times" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : In between times - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't eat sweets between meal times. | Не ешь сладостей между приёмами пищи. |
In between those times, we deploy the high speed trawl. | Bu süreçlerde, hızlı ağı denize atıyoruz |
The change in velocity between those two times was that right over there | Изменение в скорости между двумя этими векторами будет здесь. |
He was consul four times between 55 and 60. | С 55 по 60 год Нерон четырежды становился консулом. |
It was launched nine times between 1986 and 1992. | Запускалась в период с 1986 по 1992 год. |
The force from gravity between two masses is equal to the gravitational constant times m1 times m2 divided by the distance between them squared. | Сила от тяжести между двумя массами равна гравитационная постоянная раз m1 m2 раз деленное Расстояние между ними в квадрате. |
The times of chivalry between two rivals is long gone. | Давно прошли те времена, когда у соперников было рыцарское отношение друг к другу. |
It is crepuscular and is highly active during twilight, dawn and all times in between. | Животные активны преимущественно в сумерки, проводя оставшееся время в своих норах. |
All we have are comparisons between what happened at different times. | У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время. |
He was capped 29 times for Norway between 1963 and 1969. | В составе национальной сборной Норвегии провёл 29 матчей. |
It was contested six times between the years 1920 and 1926. | Под этим именем турнир разыгрывался шесть раз с 1920 по 1926 год. |
The benefits are between 28 and 220 times higher than the costs. | Выгоды в 28 220 раз выше, чем издержки. |
At the best of times, traveling between Indonesia's many islands is challenging. | В лучшие времена поездки между островами Индонезии довольно затруднительны. |
The notorious rivalry between half brothers led to civil war several times. | Соперничество между сводными братьями несколько раз приводило к гражданской войне. |
Between July and December 1921 alone, the premiership changed hands five times. | С июля по декабрь 1921 только премьеры менялись пять раз. |
The Advisory Group met three times between September 1992 and January 1993. | Консультативная группа провела три заседания в период с сентября 1992 года по январь 1993 года. |
I probably spoke between years 2007 and 2010, 1000 times, 600 flights. | С 2007 по 2010 я выступал около тысячи раз, совершил около 600 перелетов. |
In earlier times there was a portage here, between the watersheds of the Volga and Don rivers. | В древности между руслом Иловли у современного города Камышина и Волгой существовал волок из бассейна Волги в Дон. |
But in times of stress, again it's obvious sometimes you need to chose between dying or gambling. | Но при стрессе, опять таки, очевидно, что иногда нужно выбирать между смертью и риском. |
Is it Conde Nast Publications , or is it New York Times, or is it something in between? | Это типа компании Conde Nast, или это Нью Йорк Таймс, или это что то между ними? |
Thus, the benefits are between four and 6.8 times greater than the cost. | Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз. |
This species is highly mobile between different areas at different times of year. | В 1980 году популяция насчитывала от 1 160 до 1 315 особей. |
Cultural and economic relations between China and India date back to ancient times. | Культурные и экономические связи между Китаем и Индией восходят к древнейшим временам. |
Very big differences between the way I answered the phone the three times. | Есть большая разница между каждым из этих трёх ответов. |
I phoned here a half dozen times between 10 50 and 11 15. | Я звонил сюда с полдюжины раз между 10 50 и 11 15. |
The difference between the two countries is that, in Germany, working times were increased without compensating pay increases. | Разница между двумя странами заключается в том, что в Германии количество рабочих часов возросло без соответствующего повышения заработной платы. |
This team won Primera División four times between 1991 and 1994 and won the European Cup in 1992. | Эта команда выиграла титул четыре раза подряд между 1991 и 1994 годами и выиграла Кубок чемпионов в 1992 году. |
In fact the north east face of the Finsteraarhorn was climbed only 11 times between 1904 and 1977. | Фактически, в промежуток времени между 1904 и 1977 годами северо восточная стена была пройдена только 11 раз. |
A fine may amount to between 30 and 300 times the minimum wage fixed by law. A fine may amount to between 30 and 300 times the minimum wage fixed by law. | Штраф назначается в размере от тридцати до трехсот минимальных размеров оплаты труда, установленных законодательством Азербайджанской Республики. |
We have two times two times two, times, two times two times two times two times two. | У нас есть два раза два раза два, времена, два раза в два раза два раза два раза два. |
Between 1936 and 1979 he performed ten times in Japan (a small Japanese island was named Kenpu san in his honor). | Так, с 1936 по 1979 годы он 10 раз посетил Японию, за что небольшой японский остров назвали Кэмпу Сан в его честь. |
Then times 5 times 4 times 3 times 2 times 1. | Я пока что напишу только 3!... затем умножить на 54321. |
At other times, a dangerous potential for division arises between Europeans and the US. | Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США. |
These three clubs won the competition six times between them from 1958 to 1966. | Эти три клуба выиграли шесть Кубков в период с 1958 по 1966 год. |
There was a clear separation between ads and Search from the very earliest times. | Они всегда были четко разделены. |
In medieval times the town of Cheb stood at a junction on the royal highway between Prague and Nuremberg. | Со времен средневековья город Хеб считался транспортным и экономическим перекрёстком на королевском торговом пути, ведущем из Праги в Нюрнберг. |
4 times 3 times 2 times this is 4 times 3 times 2 times 1. | 432... Это 432 1. |
We've met a couple of times, two times in the United States, two times in the United Kingdom. | Мы встречались несколько раз, 2 раза в США, 2 раза в Великобритании. |
And that equals 5 times 4 times 3 times 2 times 1 over 3 times 2 times 1 times 2 times 1. | 2! И это равно 54321 разделить на 321, умноженное на 2 1. |
So that's times 1, times 2, times 3, times 4, times 5. | Р... это дистанция от дома Паулы до шклолы, итак, Р... и вы множите его на 5. |
Many times I woke up in drains, many times in empty lots, | Много раз я просыпался в канавах, на пустых участках земли. |
So it was 7 times 6 times 5 times 4 times 3 times 2 times 1. | Т.е. это было 7654321. |
The 1 operates local at all times between Van Cortlandt Park 242nd Street in Riverdale, Bronx and South Ferry in Lower Manhattan. | ' маршрут оперирует всё время между Van Cortlandt Park 242nd Street в Бронксе и South Ferry в Манхэттене, делая локальные остановки. |
That is 0.8 times 0.8 times 0.8 times 0.2 times 0.2 times 10. | Это равно 0,80,80,80,20,2 10. |
Benefits from increased future wages and the reduction in health care use would be between three and 26 times higher. | Выгоды от повышения заработных плат в будущем и снижения расходов на здравоохранение будут от трех до 26 раз выше. |
Related searches : Between Times - In Times Square - In Dark Times - In Difficult Times - Times In History - In Victorian Times - In Times Ahead - In Earlier Times - In Times When - In Those Times - In Previous Times - In Early Times