Translation of "in close relationship" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In fact, the two bands formed a close relationship.
Действительно, эти две группы образовали тесную связь.
They continue to enjoy a close relationship.
Они продолжают находиться в близких отношениях.
She had a close relationship with Nibutani in junior high school.
Позже выясняется, что раньше она была влюблена в него.
The two siblings always held a close relationship.
Брат и сестра всегда сохраняли близкие отношения.
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
В конце концов их дружба закончилась, и их близкие отношения оборвались.
Their relationship is so close, it looks good right?
правда хорошо?
The brothers would maintain a close relationship throughout their lives.
Братья имели близкие отношения всю свою жизнь.
But recent DNA research found the close relationship to carnivorans.
Но недавнее исследование ДНК нашло тесную связь с хищными.
Sonoda Christchurch Campus has a close relationship with Sonoda Women's University in Amagasaki, Japan.
Sonoda Christchurch Campus поддерживает дружественные отношения с в Амагасаки, Япония.
The promotion has a close working relationship with Dragon Gate USA.
Компанией поддерживаются тесные рабочие отношения с Dragon Gate USA .
We were extremely close from the beginning of our romantic relationship.
Мы были очень близки с самого начала нашего романтические отношения.
The Convention reflects the close relationship between human rights and environmental protection.
Конвенция отражает тесную взаимосвязь между правами человека и охраной окружающей среды.
EUFOR has developed a close and effective working relationship with the remaining NATO presence in Sarajevo.
СЕС установили тесные и эффективные рабочие отношения с оставшимися компонентами НАТО в Сараево.
99. UNIDO places special emphasis on the close relationship between energy and the environment.
99. ЮНИДО делает особый упор на тесной взаимозависимости между энергетикой и охраной окружающей среды.
There is also a close relationship between the illicit trade in small arms and light weapons and terrorism.
Кроме того, между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями и терроризмом существует тесная взаимосвязь.
Further, a rather close relationship often develops between staff members and governmental delegates in specialized areas of work.
Кроме того, между сотрудниками Организации и представителями правительств часто устанавливаются довольно тесные взаимоотношения в специализированных областях деятельности.
Goods for organisation Few buyers Several decision makers Huge purchasing volume Close supplier customer relationship
Товары для предприятий Несколько покупателей Несколько ответственных Большой покупательный объем Тесные отношения поставщик потребитель
8. The need for a close relationship between the humanitarian and the political in responding to crises was evident.
8. Что касается реагирования на чрезвычайные ситуации, то очевидна необходимость более тесной взаимосвязи между гуманитарными и политическими аспектами.
Developing a close relationship with other competition law enforcement agencies is another vehicle that should be encouraged in building expertise.
Еще одним направлением укрепления кадрового потенциала является налаживание тесных связей с другими правоприменительными органами, занимающимися вопросами конкуренции.
Their relationship to other living birds is unclear, and they appear to have no close relatives.
Их связь с другими живущими птицами неясна, и, кажется, они не имеют близких родственников.
It is often abbreviated as CNT FAI because of the close relationship between the two organizations.
Название часто пишется как CNT FAI из за близких отношений между этими двумя организациями.
This emphasizes the fact that there is a close relationship between economic development and political stability.
Это подчеркивает наличие тесной связи между экономическим развитием и политической стабильностью.
The Office of the Prosecutor has enjoyed a close working relationship with the Commission of Experts.
Канцелярия Обвинителя поддерживала тесные рабочие связи с Комиссией экспертов.
We can never emphasize enough the close relationship between peace, democracy, human rights and sustainable development.
Нельзя переоценить тесную взаимосвязь между миром, демократией, правами человека и устойчивым развитием.
14. The objectives of the Mission require a close working relationship with Haitian organizations working in the field of human rights.
14. Цели Миссии требуют установления тесных рабочих отношений с гаитянскими организациями, действующими в области прав человека.
However, UNFPA and USAID had a close working relationship in country, and the two organizations routinely consulted on such programme matters.
Однако ЮНФПА и ЮСАИД поддерживает тесные рабочие взаимоотношения в стране и проводят на постоянной основе консультации по этим вопросам программы.
50. The most important issue in policy adjustment was securing a close relationship between macroeconomic and structural policies and institutional building.
50. Наиболее важная проблема перестройки, стоящая перед Словакией, заключается в установлении тесной связи между макроэкономической и структурной политикой и создании институтов.
The Monitoring Team has established a close and effective working relationship with the Committee and Member States.
Группа по наблюдению установила тесные эффективные рабочие отношения с Комитетом и государствами членами.
It is essential that the very close relationship that has been established with the Agency be continued.
Представляется исключительно важным, чтобы весьма тесные связи, налаженные с Управлением, сохранились.
It will maintain a close working relationship with the internal audit services of the United Nations system.
Оно будет поддерживать тесные рабочие отношения со службами внутренней ревизии системы Организации Объединенных Наций.
Addis Ababa and Asmara took steps immediately to forge a new era of close relationship and cooperation.
Аддис Абеба и Асмара немедленно предприняли шаги, чтобы начать новую эру тесных связей и сотрудничества.
The law relating to groundwaters bore a close relationship to that governing the exploitation of natural resources.
Правовые нормы, регулирующие вопросы, касающиеся грунтовых вод, тесно связаны с правом, регулирующим использование природных ресурсов.
33. There is a close relationship between the process of diversification and the creation of the linkages.
33. Существует тесная взаимозависимость между процессом диверсификации и установлением связей.
The Professional Training Series is one example of the close relationship between public information and technical cooperation.
Серия учебных пособий для специалистов является одним из примеров тесной связи между деятельностью в области общественной информации и деятельностью в области технического сотрудничества.
Most close observers of the relationship agree that the US Japan alliance is in much better shape today than 15 years ago.
Наиболее искушённые обозреватели взаимоотношений между странами приходят к согласию о том, что альянс сегодня обрёл гораздо лучшую форму, чем это было 15 лет назад.
Over a considerable period of time, the ABS and ATO have expended considerable effort in developing and maintaining a close working relationship.
На протяжении длительного времени СБА и АНУ предпринимают значительные усилия по установлению и поддержанию тесных рабочих взаимосвязей.
Affirming the close relationship between the tourist sector and other service sectors, which affects the overall quality of tourism in Arab societies,
подтверждая тесную связь между туристским сектором и другими секторами услуг, которая влияет на общее качество туризма в арабских странах,
The World Conference on Human Rights held in Vienna last June clearly pointed out the close relationship between democracy and human rights.
Всемирная конференция по правам человека, прошедшая в Вене в июне этого года, четко указывает на тесную взаимосвязь между демократией и правами человека.
China seems likely to block effective sanctions on Iran because of its close energy relationship with the country.
Китай, по видимому, может заблокировать серьёзные санкции в отношении Ирана по причине своих тесных энергетических взаимоотношений с данной страной.
quot The close relationship the apos linkage apos among all the elements that affect security is well known.
quot Тесная взаимосвязь, quot соединенность quot всех элементов, затрагивающих безопасность, хорошо известна.
The fact that Suzuki is now practically synonymous with automobile in India suggests how close the relationship between the two countries can be.
Тот факт, что сегодня Suzuki практически является синонимом автомобиля в Индии, говорит о том, насколько могут быть близки отношения между двумя странами.
Her mother remarried when Gordon was five, but Gordon did not have a close relationship with her step father.
Её мать вышла замуж во второй раз, когда Гордон было пять лет, но она не имела близкие отношения со своим отчимом.
The evolution of the concept of peacebuilding reflects the close relationship between that concept and that of conflict prevention.
В эволюции концепции миростроительства находит свое отражение тесная взаимосвязь этой концепции с концепцией предотвращения конфликтов.
There is a close relationship between emergency assistance to and the rehabilitation and sustained development of the disaster areas.
Существует тесная взаимосвязь между оказанием пострадавшим от стихийных бедствий районам чрезвычайной помощи и обеспечением восстановления и устойчивого развития этих районов.
Accordingly it would prefer a separate tribunal having a close cooperative relationship with the United Nations under appropriate rules.
Исходя из этого, она предпочла бы создать самостоятельный трибунал, который тесно сотрудничал бы с Организацией Объединенных Наций в соответствии с надлежащими нормами.

 

Related searches : Close Relationship - Close Customer Relationship - Close Working Relationship - Close Relationship With - A Close Relationship - Close Personal Relationship - Close In - Live In Relationship - Involved In Relationship - In Their Relationship - Set In Relationship - Stand In Relationship - In Good Relationship - In Relationship To