Translation of "in every matter" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Every definitive matter is resolved on it,
В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться)
Every one. Doesn't matter where you go.
Все без исключения.
Every one. Doesn't matter where you go.
Думаете, где то есть отличия, но их нет.
Every Ranger promises every other Ranger, No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming.
Каждый Рейнджер обещает другому Рейнджеру Не важно, что произойдет, не важно, чего этого будет мне стоить, если ты нуждаешься во мне, я приду на помощь.
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться)
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В течение нее разделяется всякое мудрое повеление
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В нее решаются все мудрые дела
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь.
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В эту ночь решаются все мудрые дела
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские)
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
Во время которой раздаются все мудрые повеления,
Everything that matters except every thing and except matter.
Всё, я бы сказал всё, что существенно, за исключением вещей и веществ.
So is every part of her body, for that matter.
Так же как и любая другая часть её тела, если уж на то пошло.
It's a matter of every officer' honour to be there.
Дело чести каждого оФицера быть там.
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
Только Аллах Всевышний Сам решает когда и какое чудо показать им. Для каждого предела события (установлено Аллахом) свое писание свой срок .
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
Для всякого предела свое писание.
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
Для каждого срока есть предписание.
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
Для каждого поколения своё, предопределённое Аллахом, знамение, которое подходит ему и предназначено для исправления его жизни.
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
И для каждого срока писание.
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
На всякий временной предел Свое писание, (свои заветы, Что мудростью Аллаха сочтены).
(For) each and every matter there is a Decree (from Allah).
На каждое срочное время было своё Писание
You'll find one on every boat, no matter where you go.
На каждом корабле, где бы я ни был.
In the matter of transparency in armaments, the principle of undiminished security for every State should be respected.
В вопросе транспарентности вооружений следует уважать принцип неослабления безопасности всех государств.
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться)
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
В течение нее разделяется всякое мудрое повеление
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
В нее решаются все мудрые дела
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь.
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
В эту ночь решаются все мудрые дела
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские)
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
Во время которой раздаются все мудрые повеления,
Does every Israeli settler or Gaza Strip Arab, or, for that matter, every Tom, Dick and Harry in every part of the world, need to know everything about the negotiations?
Разве любому израильскому поселенцу, либо арабу в секторе Газа, либо, как в том случае, любому Тому, Дику или Гарри в любой части мира необходимо знать все о том, что происходит на переговорах?
Everything, I would say. Everything that matters except every thing and except matter.
Всё, я бы сказал всё, что существенно, за исключением вещей и веществ.
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
И отвергли они (Посланника Аллаха) (и не уверовали в могущество Аллаха) и последовали за своими прихотями (которые сатана им разукрасил), но каждое дело (творения) (как благое, так и плохое) утвердится вернется к совершившему его (в День Суда).
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
И сочли они ложью и последовали за своими склонностями, а всякое дело установлено.
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло). Этот аят похож на слова Всевышнего Если они не ответят тебе, то знай, что они лишь потакают своим желаниям (28 50).
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
Они отвергли посланников и последовали за тем, что им разукрасили их низменные желания и прихоти, а каждое дело обязательно имеет назначенный конец.
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
Они не признали знамений и последовали за своими низменными желаниями, ибо всякое дело свершается.
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
И ложью нарекли они (предупрежденье) И предались своим страстям, Не зная то, что всяко дело Назначенный черед имеет.
They have cried lies, and followed their caprices but every matter is settled.
Они почли эти наставления ложными и ушли в след своих желаний, но всякое событие непреложно.
Every morning and shines out the same, no matter what happened to her.
Каждое утро и светит одинаково, независимо от того, что с ней случилось.
Mothers get up every morning, no matter what situation they are hard to
Матери вставать каждое утро, независимо от того, в какой ситуации они трудно
Everything, I would say everything that matters Except every thing, and except matter.
А именно всё, что существенно, невидимо, исключая всё, что вещественно, т.е. предметы и материю.
In fact, this galaxy and every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter.
В самом деле, эта галактика и все остальные галактики, по всей видимости, заключены в облако невидимой материи.
This is a sorry situation, and one that concerns every man and every woman in the world, no matter how near or far from Bosnia they may be.
Это печальная ситуация, затрагивающая всех мужчин и женщин мира, независимо от того, где они живут далеко от Боснии, или близко от нее.

 

Related searches : Every Matter - On Every Matter - In Every - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson - In Every Time - In Every Region - In Every Issue - In Every Jurisdiction - In Every Position - In Every Market - In Every Meaning