Translation of "in final negotiations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Final - translation : In final negotiations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In late March 2008, Elliott and Rossio were in final negotiations. | В марте 2008 практически завершились переговоры с Эллиотом и Россио. |
Their final status is to be determined in negotiations on an equal footing | Их окончательный статус предстоит определить в ходе равноправных переговоров |
Local government reform programmes must not await final status negotiations. | Программы реформирования местных органов власти необходимо осуществлять, не дожидаясь переговоров об окончательном статусе. |
Rode successfully guided the negotiations for a new concordat to final approval in 2004. | Он успешно вел переговоры по новому конкордату к заключительному одобрению в 2004 году. |
AND ORGANIZATION OF WORK FOR THE FINAL STAGES OF THE NEGOTIATIONS | И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ НА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ЭТАПАХ ПЕРЕГОВОРОВ |
Negotiations were not enough the Israelis were creating facts on the ground and pre empting final status negotiations. | Переговоров недостаточно израильтяне подтасовывают факты на местах и откладывают переговоры об окончательном статусе. |
In the intense period of final negotiations, there was no time to discuss its contents. | В ходе интенсивного периода заключительных переговоров не было времени обсудить ее содержание. |
46. The draft Final Act remained the basis for concluding the negotiations. | 46. Проект заключительного акта по прежнему является основой для ведения переговоров. |
In the view of the Committee, that decision would prejudice the outcome of final status negotiations. | По мнению Комитета, это решение предвосхищает итоги переговоров об окончательном статусе. |
A decision to start negotiations on Kosovo's final status should come this year. | В этом году должно быть принято решение о начале переговоров по окончательному статусу Косово. |
We look forward to the final two week session and to the conclusion of negotiations in June. | Мы с нетерпением ожидаем проведении в июне заключительной двухнедельной сессии и завершения переговоров. |
Direct negotiations among the parties are indispensable in the pursuit of a final settlement of the conflict. | Прямые переговоры между сторонами чрезвычайно важны для достижения окончательного урегулирования конфликта. |
In his inaugural address, Mr. Abbas had confirmed his readiness to restart final status negotiations with Israel. | В инаугурационном обращении г н Аббас подтвердил свою готовность возобновить переговоры с Израилем об окончательном статусе. |
(3) Keeping in mind the priorities in disarmament negotiations as set out in that Final Document, (cf. NAM pp 3) | (3) памятуя о приоритетных областях для переговоров по вопросам разоружения, как они изложены в этом Заключительном документе, (ср. ДН, пп 3) |
The report applies a similarly problematic standard to the subject of final status negotiations. | Такие же сомнительные стандарты используются в докладе в отношении вопроса о переговорах об окончательном статусе. |
Negotiations Negotiations started in May. | Мирные переговоры начались в мае. |
The practical implications of this need to be discussed in the final status negotiations between Israel and the PLO. | Практические результаты этого необходимо обсудить на переговорах по вопросу окончательного статуса между Израилем и ООП. |
outcome of final status negotiations and that undermine efforts to build confidence on the ground. | Они должны также воздерживаться от всех односторонних действий, которые могут предвосхитить результаты переговоров об окончательном статусе и подорвать усилия, направленные на укрепление доверия между сторонами на местах. |
Also stresses the upcoming negotiations on the final settlement, and reaffirms the following principles for the achievement of a final settlement and comprehensive peace | 5. обращает особое внимание на предстоящие переговоры об окончательном урегулировании и вновь подтверждает следующие принципы достижения окончательного урегулирования и всеобъемлющего мира |
quot In paragraph 5, while stressing the upcoming negotiations on the final settlement, the General Assembly reaffirmed the principles for the achievement of a final settlement and comprehensive peace. | В пункте 5, обращая особое внимание на предстоящие переговоры об окончательном урегулировании, Генеральная Ассамблея вновь подтвердила принципы достижения окончательного урегулирования и всеобъемлющего мира. |
Welcoming the Final Act of the inter Congolese political negotiations signed in Sun City, South Africa, on 2 April 2003, | приветствуя Заключительный акт межконголезских политических переговоров, подписанный в Сан Сити, Южная Африка, 2 апреля 2003 года, |
But do not misjudge us the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome. | Но не составляйте себе неправильное мнение о нас целью переговоров является договоренность, а не конечный результат. |
But all involved both candidate countries and current member states must show the necessary flexibility in the final round of negotiations. | Но все участники переговоров как страны кандидаты, так и нынешние члены должны проявить в окончательном раунде переговоров необходимую для этого гибкость. |
A final settlement on the political and administrative status of the city, however, will occur in negotiations between Palestinians and Israelis. | Окончательное урегулирование политического и административного статуса этого города будет, однако, зависеть от переговоров между палестинцами и израильтянами. |
In 1999, at a meeting in Cairo, the DFLP and the PFLP agreed to cooperate with the PLO leadership in final status negotiations with Israel. | В 1999, во время переговоров в Каире, ДФОП и НФОП одобрили сотрудничество с руководством ООП в вопросе о переговорах с Израилем. |
The Assembly also stressed the upcoming negotiations on the final settlement, and reaffirmed a number of principles for the achievement of a final settlement and comprehensive peace. | Ассамблея обратила также особое внимание на предстоящие переговоры об окончательном урегулировании и вновь подтвердила ряд принципов достижения окончательного урегулирования и всеобъемлющего мира. |
57. The Final Act of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations held out the promise of a revival in international trade. | 57. В Заключительном акте многосторонних торговых переговоров содержится обязательство обеспечить оживление международной торговли. |
Negotiations in Singapore | Переговоры в Сингапуре |
Crucially, no party should take unilateral measures which might prejudice the outcome of negotiations on the final settlement. | Чрезвычайно важно, чтобы ни одна из сторон не принимала односторонних мер, которые могли бы повлиять на исход переговоров об окончательном урегулировании. |
We are convinced that Jerusalem must remain undivided, but that its final status should be decided through negotiations. | Мы убеждены, что Иерусалим должен оставаться единым, но его окончательный статус следует определить в ходе переговоров. |
Instead of addressing the issue in the manner of this resolution, the parties have agreed that Jerusalem will be addressed in the final status negotiations. | Вместо рассмотрения вопроса в духе этой резолюции стороны согласились, что проблема Иерусалима будет рассмотрена на заключительном этапе переговоров. |
The final document issued by SSOD 1 confirmed that additional measures and negotiations were needed to prevent an arms race in outer space. | Заключительный документ, выпущенный первой специальной сессией по разоружению, подтвердил необходимость дополнительных мер и переговоров по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве. |
The Nordic countries were fully committed to ensuring that the forthcoming negotiations on a final text were successfully concluded. | Страны Северной Европы преисполнены решимости добиваться успешного завершения предстоящих переговоров по окончательному варианту декларации. |
The negotiations with the vendor have been completed with both parties agreeing on a final settlement figure of 354,869. | Были завершены переговоры с продавцом, в ходе которых обе стороны договорились о выплате продавцу в качестве окончательного расчета 354 869 долл. США. |
As of July 12, 2005, there were 55 First Nations participating in treaty negotiations six were at stage 2 of negotiations, three at stage 3, 41 at stage 4 and five at the final stage. | По состоянию на 12 июня 2005 года 55 коренных народов участвовали в переговорном процессе по заключению договоров шесть из них находились на второй стадии переговоров, три на третьей, 41 на четвертой и пять на конечной стадии. |
We hope that progress will be achieved in the Palestinian Israeli negotiations on the implementation of the stages of the agreement within the agreed time frame, towards the initiation of negotiations on the final settlement. | Мы надеемся, что будет достигнут прогресс в палестинско израильских переговорах по осуществлению этапов соглашения в согласованных временных рамках в направлении начала переговоров по окончательному урегулированию. |
Thus the agreements and the negotiations are the initial, but not the final, steps in overcoming the obstacles and the challenges of national reconstruction. | Так соглашения и переговоры стали первыми, но не окончательными шагами на пути преодоления препятствий и решения проблем на пути национальной реконструкции. |
We're still in negotiations. | Мы ещё ведём переговоры. |
Participated in treaty negotiations | принимала участие в переговорах по договорам |
Final negotiations over North Korea's nuclear ambitions will undoubtedly need to take place between the US and Kim Jong Il. | Нет никаких сомнений в необходимости и неизбежности окончательных переговоров относительно ядерных планов Северной Кореи между президентом США и Ким Чен Иром. |
If construction was allowed to continue, it threatened to prejudge the outcome of the final status negotiations between the parties. | Если строительство стены будет продолжено, оно может поставить под угрозу результаты переговоров сторон об окончательном статусе. |
Commitments under the road map must be honoured and dialogue and negotiations on final status issues must be resumed immediately. | Безотлагательной реализации требуют договоренности, достигнутые в Шарм эш Шейхе. |
Of equal importance is the obligation to avoid taking measures that could prejudge the outcome of the final status negotiations. | Не менее важно соблюдать обязательство избегать принятия мер, которые могли бы предвосхитить итоги переговоров об окончательном статусе. |
The consultations and negotiations led to the successful adoption of the final outcome document at the world summit last Friday. | Консультации и переговоры привели к успешному принятию итогового документа на Всемирной встрече на высшем уровне в прошлую пятницу. |
4. Adoption of the provisional agenda for the fourth session and organization of work for the final stages of negotiations. | 4. Утверждение предварительной повестки дня четвертой сессии и организация работы на заключительных этапах переговоров |
Related searches : Final Negotiations - Engaged In Negotiations - Participation In Negotiations - In Contract Negotiations - Breakdown In Negotiations - In Negotiations With - Truth In Negotiations - Engage In Negotiations - Position In Negotiations - In Negotiations About - Final Final - In Final Form - In The Final - Settlement Negotiations