Translation of "in limited quantities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(v) Limited quantities
v) ограниченные объемы
Limited quantities, excepted quantities and consumer commodities
Ограниченные количества, освобожденные количества и предметы потребления
Most of the recoverable quantities are concentrated in a limited number of large fields.
основная часть поддающихся извлечению объемов сконцентрирована на ограниченном числе крупных месторождений.
Other edibles such as pandanus fruit and taro are also available in limited quantities.
В ограниченных количествах выращиваются также другие съедобные плоды, например панданус и таро.
These songs were released by EA in very limited quantities on a special edition disc.
Песни из игры также были выпущены EA в очень ограниченных количествах на отдельном диске.
In the past, no marking or labelling was required for packages of dangerous goods carried in limited quantities
В тот период, согласно МПОГ ДОПОГ, не требовалось размещения какой либо маркировки или каких либо знаков на упаковках с опасными грузами в ограниченных количествах.
53. Only limited quantities of spare parts for equipment were purchased during the period.
53. В течение указанного периода было закуплено всего лишь ограниченное количество запасных частей для оборудования.
51. Only limited quantities of spare parts for equipment were purchased during the period.
51. В течение указанного периода было закуплено всего лишь ограниченное количество запасных частей для оборудования.
It is not possible to see from the transport document whether substances are being carried in limited quantities.
из указанных в транспортном документе сведений невозможно определить, перевозятся ли вещества в ограниченных количествах .
In 1993, prior to the commencement of WFP food operations, UNHCR had provided limited quantities of various food items.
В 1993 году до начала операций МПП по поставке продовольствия ограниченные количества различных продовольственных товаров были поставлены УВКБ.
51. Only limited quantities of accommodation equipment ( 849,100) were purchased during the mandate period under review.
51. В течение рассматриваемого мандатного периода было закуплено всего лишь ограниченное количество предметов бытового оборудования (849 100 долл. США).
49. Only limited quantities of accommodation equipment ( 940,000) were purchased during the mandate period under review.
49. В течение рассматриваемого мандатного периода было закуплено всего лишь ограниченное количество предметов бытового оборудования (940 000 долл. США).
IN LARGE QUANTITIES, YES.
В больших количествах да.
Quantities
Объемы
The provisions of Chapter 1.4 and section 7.2.4 do not apply to the transport of dangerous goods packed in limited quantities. .
Положения главы 1.4 и раздела 7.2.4 не применяются к перевозке упакованных опасных грузов в ограниченных количествах .
Small quantities
Заседания Совета
The question has been asked whether dangerous goods carried in accordance with the limited quantities provisions of the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions are accepted under ADR RID, as limited quantities (i.e. fully exempted from other RID ADR provisions), prior to or following maritime air carriage.
будучи полностью освобожденными от действия других положений МПОГ ДОПОГ) при перевозке до и после морской воздушной перевозки.
The quantities acquired
Приобретенное количество.
The quantities transferred.
Переданное количество.
With regard to the carriage of dangerous goods in limited quantities in accordance with arrangements similar to those for which RID ADR ADN provided, several delegations were in principle favourable.
Что касается перевозки опасных грузов в ограниченных количествах в соответствии с условиями, аналогичными условиями, предусмотренными МПОГ ДОПОГ ВОПОГ, то ряд делегаций высказали в принципе положительное мнение.
She requested that at least the passage through tunnels of vehicles carrying dangerous goods packed in limited quantities or carried in accordance with the limits of 1.1.3.6 should be regulated.
Она просила урегулировать, по крайней мере, вопрос о проезде через туннели транспортных средств, перевозящих опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах или перевозимые без превышения предельных значений, указанных в подразделе 1.1.3.6.
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
Сложно получать интеллектуальные материалы в малых количествах.
There were a bunch of important quantities in MDPs.
Здесь были кучу важных величин в MDP.
ISO 31 Quantities and units
ИСО 31 Величины и единицы
So what are the quantities?
Итак, что же такое количества?
In the on going evaluation of methyl bromide projects, smuggling of limited quantities of methyl bromide in small cans was reported for several countries, mostly for the use of small farmers.
В связи с текущей оценкой проектов по бромистому метилу из некоторых стран поступили сообщения о случаях контрабандного ввоза ограниченных партий бромистого метила в небольших канистрах  главным образом для нужд мелких фермеров.
This effort did not yield much dividend, as only limited quantities of food and shelter items were provided and some pledges made were not honoured.
Это начинание не дало больших результатов, поскольку продовольствие и материалы для строительства временного жилья были предоставлены в ограниченном количестве и некоторые данные обещания не были выполнены.
Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
Diamonds, coal, copper and nickel are mined in large quantities.
В значительных количествах добываются алмазы, уголь, медь и никель.
We grow the cells outside the body in large quantities.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
At Bir Acroma, there has been water in sufficient quantities.
В БирАкрома воды раньше всегда было в достатке.
Sorrow and joy will come to you in equal quantities.
Радопеи и печапеи будет у тебя в равном копиче(тве.
However, the i754 was cancelled before release, and the i752 was released in limited quantities before it too was withdrawn, having shown only a marginal performance increase over its predecessor.
Тем не менее, i754 была отменена перед самым выпуском, а i752 была выпущен ограниченным тиражом перед снятием с производства, показав совсем незначительное увеличение производительности с его предшественником.
ICAO excepted quantities and consumer commodities
Освобожденные количества и предметы потребления (ИКАО)
Bovine meat a Base period quantities.
а Показатели, относящиеся к базовому периоду.
These two things are equivalent quantities.
Это равнозначные величины.
In addition to an ongoing Israeli led blockade, the Gaza Strip is suffering from a fresh fuel crisis, with the only fuel currently available being an overpriced Israeli fuel supply in limited quantities.
Помимо продолжающейся израильской блокады, Сектор Газа страдает от кризиса топлива, и единственным доступным источником на данный момент являются запасы Израиля в ограниченном количестве и по завышенные ценам.
This is a very well known feature in which we perceive quantities in relative ways quantities like the intensity of light or the loudness of a sound.
Это хорошо известное свойство понимания относительных величин, таких как интенсивность светового потока или громкость.
The towns of Charlotte Amalie on St. Thomas and Christiansted on St. Croix, which have limited quantities of potable water, use saltwater to rinse their sewerage systems.
В городах Шарлотта Амалия на острове Сент Томас и Кристианстед на острове Санта Крус, где количество питьевой воды ограничено, в канализационных системах используется морская вода.
What if people really got used to expressing quantities in baskets?
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать корзинами ?
However, there remain shortfalls in the quantities of essential assistance delivered.
Однако остро необходимой помощи по прежнему не хватает.
Commodity pledges are made in either monetary terms or physical quantities.
Объявления о предоставлении взносов сырьевыми товарами делаются в денежном или физическом выражении.
Japan imports great quantities of crude oil.
Япония импортирует большие объёмы нефти.
Allen's Astrophysical Quantities , 4th Ed, Springer, 1999.
Allen s Astrophysical Quantities , 4th Ed, Springer, 1999.
We've also talked about two important quantities.
Мы также говорили о двух важных величинах.

 

Related searches : Limited Quantities - Quantities Are Limited - Limited Quantities Available - In Quantities - Increase In Quantities - In Smaller Quantities - In Excessive Quantities - In Larger Quantities - In Sufficient Quantities - In Great Quantities - Quantities In Stock - In Small Quantities - In Large Quantities - Limited In Stock