Translation of "in my effort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They appreciate my effort. | Они ценят мои усилия. |
My delegation will spare no effort in that regard. | Моя делегация приложит все усилия для достижения этой цели. |
My country will spare no effort in making its contribution. | Моя страна не пощадит усилий для внесения своей лепты в этот процесс. |
Lee's first solo effort, My Favourite Headache , was released in 2000. | В 2000 году Ли выпустил свой первый сольный альбом, My Favourite Headache. |
Currently I am putting effort into expanding my vocabulary. | В настоящее время я прилагаю усилия для увеличения моего словарного запаса. |
My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks. | Моя делегация будет, не жалея сил, поддерживать Вас в деятельности по решению Ваших задач. |
My life is spent in one long effort to escape from the commonplaces of existence. | Моя жизнь провел в одной длинной усилиями вырваться из общих мест существования. |
No effort, no effort. | Нет, усилий нет. |
My delegation will spare no effort in supporting your endeavours during the work of the Committee. | Наша делегация будет не жалея сил поддерживать вашу деятельность в ходе работы Комитета. |
Their effort resulted in success. | Их усилия окончились успехом. |
My country has spared no effort in seeking to resolve this problem in accordance with the conventions of legality. | Моя страна не щадит своих усилий в поисках решения этой проблемы в соответствии с правовыми конвенциями. |
My country will spare no effort in helping the Organization in the implementation of resolutions relevant to this issue. | Моя страна не пожалеет усилия, помогая Организации в деле выполнения соответствующих резолюций по этому вопросу. |
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in. | Нужны серьёзные усилия слаженной команды, чтобы вытащить тунца из воды. |
Lastly, my delegation believes that more effort is needed to pursue national reconciliation. | И наконец, моя делегация считает, что необходимо прилагать более активные усилия по обеспечению национального примирения. |
In the beginning you're going to be pushing with some effort. Pushing means effort. | Сначала придется толкать, это значит придется приложить усилие. |
Effort | Загрузка |
All our effort ended in failure. | Все наши усилия закончились провалом. |
D. enormous effort invested in us. | D. огромные усилия, вложенные в нас. |
I am grateful for the opportunity to present my country's views on this effort. | Я благодарна за возможность представить точки зрения моей страны на эти усилия. |
Without this effort did not turn without effort and overcoming on your most natural in nature | Без этих усилий не превратить без усилий и преодоления на наиболее естественный в природе |
Our effort in this respect will continue. | Наши усилия в этом плане будут продолжены. |
So in 1958, a joint effort between | Поэтому в 1958 году совместными усилиями |
A heroic effort is a collective effort, number one. | Героизм это коллективное дело, это раз. |
Best Effort | НаилучшийPriority Class |
Best effort | Best Effort |
Used Effort | Оптимистическая оценка |
Remaining Effort | Пессимистическая оценка |
Planned Effort | Риски |
Actual Effort | Реальная загрузка |
My delegation hopes for the latter, and we fully support Mr. Eliasson in his effort to move the process forward. | Наша делегация надеется на последнее, и мы всецело поддерживаем г на Элиассона в его усилиях по продвижению этого процесса. |
That effort will need to continue, and my Government lends its full support to it. | Эти усилия необходимо продолжить, и мое правительство полностью их поддерживает. |
Do not break my world so, have concentrated all this colossal failure so important effort | Не нарушайте моего мира так, сосредоточились все это колоссальный провал так важны усилия |
I've also used a lot of effort to get him to come to my side. | Я приложил очень много усилий. |
Engage in international cooperation in the anti cartel effort. | Развивать международное сотрудничество в борьбе с картелями. |
And I started up a very small operation went from 40 people to one, in an effort to rediscover my innocence. | и открыл маленькое дело. Оставив коллектив из 40 человек, в одиночку я пытался вернуться к истокам, |
My delegation appreciates the effort of the Romanian delegation in preparing a draft resolution on the subject, which we strongly support. | Наша делегация признательна румынской делегации за усилия по подготовке проекта резолюции по этой теме, который мы решительно поддерживаем. |
If my living in your midst and my effort to shake you out of heedlessness by reciting to you the revelations of Allah offend you, then remember that I have put all my trust in Allah. | Всевышний повелел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, рассказать своим соплеменникам о том, как пророк Нух проповедовал среди своего народа. Он призывал их к Аллаху очень долго и прожил среди своих сородичей девятьсот пятьдесят лет. |
If my living in your midst and my effort to shake you out of heedlessness by reciting to you the revelations of Allah offend you, then remember that I have put all my trust in Allah. | Если вам тяжко от того, что я нахожусь среди вас и напоминаю о знамениях Аллаха, то я уповаю на Него. |
If my living in your midst and my effort to shake you out of heedlessness by reciting to you the revelations of Allah offend you, then remember that I have put all my trust in Allah. | Если вам в тягость то, Что я средь вас живу, Напоминая вам знамения Аллаха, То на Аллаха я надежды возложу. |
If my living in your midst and my effort to shake you out of heedlessness by reciting to you the revelations of Allah offend you, then remember that I have put all my trust in Allah. | Если для вас тягостны мое пребывание между вами и моя передача знамений Божиих, то я на Бога возлагаю мое упование. |
I, for my part, should like to offer assurances of my complete readiness to exert every effort to conclude our work successfully. | Я, со своей стороны, хотел бы заверить всех в том, что я полностью готов к напряженному труду в интересах успешного завершения нашей работы. |
In a blog post, IPFS described their effort | Представители МФС описали проделанную работу в блог посте |
He then turned away, striving in his effort. | а потом отвернулся (от Веры) и принялся усердствовать (в противодействии Мусе Посланнику Аллаха). |
He then turned away, striving in his effort. | а потом отвернулся, усердствуя. |
He then turned away, striving in his effort. | а потом отвернулся, принявшись усердствовать. |
Related searches : In Effort - Put My Effort - In My - Effort In Vain - In Another Effort - Effort In Making - In This Effort - In Our Effort - Effort In Time - In Joint Effort - In-house Effort - Increase In Effort - Put In Effort - In An Effort