Translation of "in private hands" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

As of 2007, this archaeological site is in private hands, and has a private hotel on its territory.
По состоянию на 2007 г. археологический памятник находится в частном управлении, на его территории расположена гостиница.
2007 2011 In private hands AirBridge acquired 99.9 of the airline in February 2007.
По состоянию на февраль 2007 года, AirBridge принадлежало 99,9 акций авиакомпании.
The production and trade are largely in private hands, both domestic and foreign.
Производство и торговля контролируются главным образом частным сектором как национальным, так и иностранным.
Our agricultural production is completely in the hands of many small private farmers.
Сельскохозяйственное производство в нашей стране полностью сосредоточено в руках многочисленных мелких фермеров.
Roads are being built by private consortia on a toll paying basis, and power generation is increasingly in private hands.
Частные консорциумы осуществляют строительство дорог, компенсируя расходы за счет дорожных сборов, и все большее число частных компаний начинает действовать в секторе энергетики.
Yes, we need central banks no, we do not need them in private hands!
Да, нам нужны центральные банки.
Transferring title from state to private hands did not create enough real ownership.
Перевод собственности из рук государства в частные руки, не создало реального владения.
Weapons are a means to exercise political pressure, and in private hands they are a means of enforcing private demands, in addition to being used for self defence.
Оружие является средством оказания политического давления, и в руках частных лиц оно не только используется в целях самообороны, но и является средством вымогательства.
Instead, in 1953 the NATO plans for Beauvais were discontinued and the airport was returned to private hands.
В 1953 году аэродром был передан в частные руки и в 1956 открыт в качестве гражданского аэропорта.
The task frequently involves reorganizing government activities so that they are sustainable once they are in private hands.
Такая задача нередко предполагает реорганизацию государственной деятельности, с тем чтобы обеспечить ее рентабельность после передачи в частные руки.
America s TV ownership is almost entirely in private hands, and owners make much of their money through relentless advertising.
Телевидение Америки находится почти целиком в частных руках, и его владельцы получают значительную часть своей прибыли с помощью очень настойчивой рекламы.
Major privatizations are nearly complete, the banking sector is almost completely in private hands, and foreign investment has risen.
В основном завершена приватизация, банковский сектор почти полностью находится в руках иностранцев, и иностранные инвестиции растут.
If the private market has the flexibility of two hands, government bureaucracy has at best two thumbs.
Образно говоря, если в распоряжении частного рынка находятся две руки, у государственной бюрократии имеется в лучшем случае два больших пальца.
In private.
В сторонке.
In private!
Тайком от всех!
Shock therapy that ruined the economy and gave away the country s wealth to private but rarely clean hands?
Шоковой терапией, разрушившей экономику и отдавшей богатство страны в частные порой нечистые руки?
In his hands?
держал его в руках?
Your hands... your hands... your hands!
Твои руки, твои руки....!
Er, in private.
Слушаю.
Those who advocate leaving globalization exclusively in the hands of the private sector may resent the idea of vesting tax raising authority in a global agency.
Тем, кто выступает за то, чтобы оставить глобализацию исключительно в руках частного сектора, может не понравится идея наделить полномочиями по сбору налогов глобальное агентство.
Hands holding hands.
Рука в руке.
It's in our hands.
Она в наших руках.
It's in good hands.
Он в хороших руках.
It's in good hands.
Она в хороших руках.
It's in good hands.
Оно в хороших руках.
It's in good hands.
Он в добрых руках.
It's in good hands.
Она в добрых руках.
It's in good hands.
Оно в добрых руках.
I'm in your hands.
Я в твоих руках.
I'm in your hands.
Я в Ваших руках.
I'm in your hands.
Я в ваших руках.
You're in good hands.
Вы в надёжных руках.
You're in good hands.
Ты в надёжных руках.
We're in good hands.
Мы в хороших руках.
It's in your hands.
Он в твоих руках.
It's in your hands.
Она в твоих руках.
It's in your hands.
Оно в твоих руках.
It's in your hands.
Это в твоих руках.
It's in your hands.
Он в ваших руках.
It's in your hands.
Она в ваших руках.
It's in your hands.
Оно в ваших руках.
It's in your hands.
Это в ваших руках.
You're in my hands.
Ты у меня в руках.
You're in my hands.
Вы у меня в руках.
It in my hands.
Это в моих руках.

 

Related searches : In Private - In Public Hands - In Capable Hands - In My Hands - In Safe Hands - In His Hands - In Their Hands - In Best Hands - Head In Hands - In Experienced Hands - In Our Hands - In Good Hands - In Government Hands - In Firm Hands