Translation of "in severe conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : In severe conditions - translation : Severe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Work conditions were extremely severe. | Условия работы были очень тяжёлыми. |
The flag may not be raised in severe weather conditions. | Флаг может быть не вывешен при неблагоприятных погодных условиях. |
Elizabeth was held under severe conditions of house arrest in England. | Их коронация происходила в условиях непрекращающихся попыток Англии навязать свой сюзеренитет. |
They look at severe conditions as an opportunity. | Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность. |
Those conditions had dealt a severe blow to the Palestinian economy. | Данная ситуация нанесла серьезный удар по палестинской экономике. |
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people. | В Афганистане ненастная погода, установившаяся в начале 2005 года, стала причиной гибели свыше 100 человек. |
Similarly, thefts had increased considerably owing to the same severe economic conditions. | Точно так же в силу тех же суровых экономических условий значительно возросло число краж. |
Conditions there are severe, and she is made to perform arduous physical labour. | Режим заключения строгий, девушка занимается тяжелым физическим трудом. |
An explanation of this phenomenon should be primarily looked for in the severe economic conditions in Bosnia and Herzegovina. | Объяснение этого явления следует искать, главным образом, в тяжелом экономическом положении Боснии и Герцеговины. |
You've got severe, severe drought in Africa. | В Африке была серьезная, страшная засуха. |
Unemployed war veterans and disabled persons can rarely implement their rights to employment in conditions of severe general unemployment. | Безработные ветераны войны и инвалиды едва ли могут воспользоваться своими правами на занятость в условиях массовой общей безработицы. |
It was very hard for me growing up there in the severe conditions that are prevalent to this city. | Расти там было очень сложно, учитывая суровую атмосферу. |
required to be activated. This requirement mirrors conditions of long distance family travel in the United States of America and will assist in ensuring that tyres will withstand conditions of severe under inflation during highway travel in fully loaded conditions. | Данное требование отражает условия поездок на дальние расстояния в Соединенных Штатах Америки и будет способствовать обеспечению функциональных возможностей шины в случае явно недостаточного давления при движении на автомагистрали в условиях полной нагрузки. |
Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period. | Однако из за суровой зимы на Балканах практическая работа по разминированию в отчетный период была сокращена до минимума. |
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories, | в полной мере учитывая тяжелые эконо мические и социальные условия, в которых находится палестинское население на оккупи рованных территориях, |
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories, | в полной мере учитывая тяжелые экономические и социальные условия, в которых находится палес тинское население на оккупированных территориях, |
Those who questioned the government were demonized as counter revolutionaries, and workers labored under severe conditions. | Те, кто расспрашивал правительство, демонизировались как контрреволюционеры, и рабочие трудились в суровых условиях. |
The factors that could trigger the write off of vehicles include severe mechanical conditions, age and mileage. | Комиссия вновь рекомендует администрации оценивать эффективность профессиональной подготовки с точки зрения как отдельных сотрудников, так и Организации. |
Some contingents have had to fortify and modify their facilities in order to cope with the confrontation situation and severe winter conditions. | Некоторым контингентам ввиду конфронтационной обстановки и тяжелых зимних условий пришлось укрепить и переоборудовать свои помещения. |
Severe Í attacks can lead to a lace like appearance of leaves, most damage being caused in cold, o dry, slow growing conditions. | При серьезном поражении листья приобретают вид кружев , более сильное поражение наблюдается в сухих, холодных, замедляющих рост рас тений условиях. |
These adverse conditions continue to inflict severe hardships on vulnerable groups, such as women, the aged and the young. | Эти неблагоприятные условия продолжают приносить жестокие страдания наиболее уязвимым слоям населения, таким, как женщины, престарелые и молодежь. |
Conditions in the tunnels were severe wax candles often went out, sappers fainted due to stale air, ground water flooded tunnels and counter mines. | Подземная война шла в тяжёлых условиях восковые свечи часто гасли, от спёртого воздуха сапёры падали в обморок, тоннели и контрмины заливали грунтовые воды. |
God is severe in punishment. | Бойтесь Аллаха! Поистине, Аллах силён в наказании! |
God is severe in punishment. | Поистине, Аллах силён в наказании! |
God is severe in punishment. | Воистину, Аллах суров в наказании! |
God is severe in punishment. | Страшитесь Господа Он в наказании силен! |
Allah is severe in punishment. | Тот, кто изменяет милости Аллаха, будет наказан. Ведь Аллах силён в наказании! |
Allah is severe in punishment. | Поистине, Аллах силён в наказании! |
Allah is severe in punishment. | А кто отделяется от Аллаха и Его посланника, тот понесёт тяжёлое наказание, потому что Аллах силён и суров в наказании. |
Allah is severe in punishment. | Воистину, Аллах суров в наказании! |
Allah is severe in punishment. | За то Бог будет строг в наказании. |
An average of 21 per cent of academic time was lost due to general strikes, curfews and severe weather conditions. | В результате всеобщих забастовок, введения комендантских часов и суровых погодных условий был потерян в среднем 21 процент учебного времени. |
For example, the Commission convened an expert group meeting on the operation of enterprises under severe and fast changing conditions. | Так, Комиссией было созвано совещание группы экспертов по вопросу эксплуатации предприятий в тяжелых и быстро изменяющихся условиях. |
She argued that because there were fewer facilities for female prisoners, women frequently were incarcerated further from home and more frequently in more severe conditions. | Она заявила, что, поскольку пенитенциарных учреждений для женщин заключенных имеется меньше, женщины зачастую отбывают тюремное заключение далеко от дома и нередко в более суровых условиях. |
7. Over the past decade, Botswana had been experiencing a severe drought, exposing a majority of the people to critical conditions. | 7. В прошлом десятилетии Ботсвана пережила крайне тяжелую засуху, которая поставила в критическое положение большинство населения. |
We, along with many thousands of Azerbaijani refugees, have suffered similar tragedy ourselves, and still live in miserable and severe conditions in tents, coaches, underground caves and vaults. | Мы наряду со многими тысячами азербайджанских беженцев сами испытали аналогичную трагедию и по прежнему живем в плохих и тяжелых условиях в вагонах, палатках, землянках и подвалах. |
This award winning programme of the Agency has been under great strain owing to the severe decline in economic conditions in the occupied Palestinian territory since October 2000. | С октября 2000 года эта заслуживающая признания программа Агентства стала испытывать значительные трудности в связи с резким ухудшением экономических условий на оккупированной палестинской территории. |
Modern turbines are large structures that need to withstand severe storm and wind con ditions, yet remain light and responsive to operation In conditions of little wind. | Современные турбины это сложные структуры, которые должны выдерживать суровые условия штормов и ветров, однако оставаться легкими и пригодными к ра боте при небольшом ветре. |
In Lima, the destruction was severe. | Толчки продолжались в течение следующих двух месяцев. |
Surely God is severe in punishment. | И бойтесь Аллаха поистине, Аллах силен в наказании! |
Surely God is severe in punishment. | Бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании. |
And God is severe in requital. | Аллах Могущественный, Способный на возмездие. |
Surely God is severe in punishment. | И не помогайте в злодеяниях, грехах, вражде и в неповиновении Аллаху. Бойтесь Аллаха! |
And God is severe in requital. | А кто снова совершит это после того, как узнал о запрещении, того Аллах накажет за его скверные деяния. Аллах Велик и Всемогущ, Обладатель возмездия тому, кто упорен в своём грехе! |
Surely God is severe in punishment. | Воистину, Аллах суров в наказании! |
Related searches : Severe Conditions - Severe Snow Conditions - More Severe Conditions - Severe Service Conditions - Severe Operating Conditions - Severe Environmental Conditions - Severe Winter Conditions - Severe Weather Conditions - Severe Accident Conditions - Severe Working Conditions - Most Severe Conditions - Severe Market Conditions - In Severe Cases