Translation of "severe winter conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The winter will be severe.
Зима будет суровой.
Is it severe in the winter here?
Здесь зима суровая?
Work conditions were extremely severe.
Условия работы были очень тяжёлыми.
Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period.
Однако из за суровой зимы на Балканах практическая работа по разминированию в отчетный период была сокращена до минимума.
Some contingents have had to fortify and modify their facilities in order to cope with the confrontation situation and severe winter conditions.
Некоторым контингентам ввиду конфронтационной обстановки и тяжелых зимних условий пришлось укрепить и переоборудовать свои помещения.
They look at severe conditions as an opportunity.
Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность.
The town was burned down it was in the middle of winter, and it was a very, very severe winter.
Город сожгли до тла это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы.
The flag may not be raised in severe weather conditions.
Флаг может быть не вывешен при неблагоприятных погодных условиях.
The severe winter conditions and the lack of necessary food and medicines have created a threat of epidemics and famine among the most vulnerable group of the population.
Суровые условия зимы, отсутствие необходимого количества питания, медикаментов создали угрозу эпидемии и голода среди этой наиболее уязвимой группы населения.
In the first part of 2005, severe winter weather affected much of the country.
В первой половине 2005 года на значительной части территории страны стояла суровая зима.
Elizabeth was held under severe conditions of house arrest in England.
Их коронация происходила в условиях непрекращающихся попыток Англии навязать свой сюзеренитет.
Those conditions had dealt a severe blow to the Palestinian economy.
Данная ситуация нанесла серьезный удар по палестинской экономике.
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter.
Условия жизни и без того суровые теперь еще более ухудшаются с приходом зимы.
Similarly, thefts had increased considerably owing to the same severe economic conditions.
Точно так же в силу тех же суровых экономических условий значительно возросло число краж.
In addition, more than 200,000 innocent civilians are estimated to have been displaced within the city, many of them living in substandard conditions and facing severe hardship, even starvation, this winter.
Кроме того, более 200 000 ни в чем не повинных гражданских лиц были перемещены внутри города, многие из которых живут в неприемлемых условиях и испытывают этой зимой большие тяготы, даже голодают.
Like other respiratory infections, SARS may be easier to contract, more severe, or both, during winter.
Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время.
Conditions there are severe, and she is made to perform arduous physical labour.
Режим заключения строгий, девушка занимается тяжелым физическим трудом.
At present, nearly 200,000 people are internally displaced in camps near Jalalabad, bracing for a severe winter.
В настоящее время в лагерях около Джалалабада находятся около 200 000 человек, которые являются перемещенными лицами и которым предстоит пережить суровую зиму.
He also pointed out the severe shortage of fuel in the Federal Republic of Yugoslavia as winter approaches.
Он также отметил острую нехватку топлива в Союзной Республике Югославии в условиях приближающейся зимы.
At present nearly 200,000 internally displaced people in camps near Jalalabad are bracing themselves for a severe winter.
В настоящее время почти 200 000 перемещенных внутри страны лиц, находящихся в расположенных вблизи Джелалабада лагерях, готовятся к суровой зиме.
The winter, which has already arrived, has further exacerbated the otherwise unbearable living conditions of refugees.
Уже наступившая зима сделала еще более трудными и без того невыносимые условия жизни беженцев.
The unusually severe winter of 2004 2005 brought about a relative calm (see A 59 744 S 2005 183).
В результате необычно суровой зимы 2004 05 года обстановка была относительно спокойной (см. A 59 744 S 2005 183).
where seeds were layered (stratified) between layers of moist soil and exposing these strata to winter conditions.
Тогда семена раскладывали (стратифицировали) между слоями влажной земли и оставляли на зиму на улице.
Those who questioned the government were demonized as counter revolutionaries, and workers labored under severe conditions.
Те, кто расспрашивал правительство, демонизировались как контрреволюционеры, и рабочие трудились в суровых условиях.
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people.
В Афганистане ненастная погода, установившаяся в начале 2005 года, стала причиной гибели свыше 100 человек.
A severe winter is already starting to further exacerbate the excruciating plight of the population, which is already facing starvation.
Суровая зима уже начинается, что еще более обостряет мученическую судьбу населения, которое уже стоит перед угрозой голодной смерти.
Conditions for these people are very poor and are set to worsen dramatically with the onset of winter.
Эти люди находятся в очень тяжелых условиях, которые резко ухудшатся с наступлением зимы.
Due to its high altitude, the Klínovec Ski Resort traditionally offers excellent snow conditions throughout the winter season.
Благодаря высокому расположению над уровнем моря, Горнолыжный курорт Клиновец традиционно предлагает отличные снежные условия на протяжении всего зимнего сезона.
The factors that could trigger the write off of vehicles include severe mechanical conditions, age and mileage.
Комиссия вновь рекомендует администрации оценивать эффективность профессиональной подготовки с точки зрения как отдельных сотрудников, так и Организации.
The Black Death in England had survived the winter of 1348 49, but during the following winter it gave in, and by December 1349 conditions were returning to relative normalcy.
В Англии Чёрная смерть пережила зиму 1348 49 года, но за следующую зиму практически сошла на нет, к декабрю 1349 года восстановилась нормальная ситуация.
The severe winter season has presented a significant impediment to the operations of extremists, terrorists, factional forces and criminal (including narcotics) elements.
Очень холодная зима существенно воспрепятствовала деятельности экстремистов, террористов, различных группировок и преступных элементов, в том числе и тех, которые занимаются торговлей наркотиками.
Winter
ЗИМА
The province is open to cold arctic weather systems from the north, which often produce extremely cold conditions in winter.
Область открыта для холодных арктических погодных систем с севера, которые часто приводят к крайне низкой температуре в зимнее время.
A good location, climate, natural beauty spots and suitable terrain represent the ideal conditions for recreation, hiking and winter sports.
Удобное расположение, климат, природные красоты и подходящая местность создают благоприятные условия для отдыха, туризма и зимнего спорта.
Unemployed war veterans and disabled persons can rarely implement their rights to employment in conditions of severe general unemployment.
Безработные ветераны войны и инвалиды едва ли могут воспользоваться своими правами на занятость в условиях массовой общей безработицы.
An explanation of this phenomenon should be primarily looked for in the severe economic conditions in Bosnia and Herzegovina.
Объяснение этого явления следует искать, главным образом, в тяжелом экономическом положении Боснии и Герцеговины.
These adverse conditions continue to inflict severe hardships on vulnerable groups, such as women, the aged and the young.
Эти неблагоприятные условия продолжают приносить жестокие страдания наиболее уязвимым слоям населения, таким, как женщины, престарелые и молодежь.
It was very hard for me growing up there in the severe conditions that are prevalent to this city.
Расти там было очень сложно, учитывая суровую атмосферу.
Decline John Theophilus Desaguliers had long suffered from gout every winter, and died after several months of severe illness on 29 February 1744.
Дезагюлье в течение долгого времени страдал от подагры и умер после нескольких месяцев болезни в своей резиденции в районе Ковент Гардена 29 февраля 1744 года.
Warm in the winter warm in the winter
Зимой не так холодно Зимой не так холодно
Seriously, you went from winter back to winter.
Серьезно, ты вернулась от зимы к зиме.
Takahashi represented Japan at the 2006 Winter Olympics, 2010 Winter Olympics, and 2014 Winter Olympics.
Такахаси представлял Японию на трех зимних Олимпийских играх в 2006, 2010 и 2014 годах.
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
в полной мере учитывая тяжелые эконо мические и социальные условия, в которых находится палестинское население на оккупи рованных территориях,
Fully aware of the severe economic and social conditions under which the Palestinian people are living in the occupied territories,
в полной мере учитывая тяжелые экономические и социальные условия, в которых находится палес тинское население на оккупированных территориях,
An average of 21 per cent of academic time was lost due to general strikes, curfews and severe weather conditions.
В результате всеобщих забастовок, введения комендантских часов и суровых погодных условий был потерян в среднем 21 процент учебного времени.

 

Related searches : Severe Winter - Winter Conditions - Severe Conditions - Severe Winter Weather - Under Winter Conditions - In Winter Conditions - Severe Snow Conditions - More Severe Conditions - Severe Service Conditions - Severe Operating Conditions - Severe Environmental Conditions - Severe Weather Conditions - Severe Accident Conditions