Translation of "in use compliance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compliance - translation : In use compliance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Another delegation suggested developing regional guidelines for States to use in establishing sanctions in cases of non compliance. | Еще одна делегация предложила разработать региональные принципы, которыми государства руководствовались бы при установлении санкций за нарушения. |
Such a link could be created through the use of an expression such as in compliance with or in conformity with . | Такую связь можно было бы создать при помощи такого выражения, как согласно или в соответствии с . |
This report is one standard that U.S. companies use to evaluate their compliance with FCPA. | Этот отчет стал одним из стандартов, который американские компании используют для оценки их соответствия FCPA. |
Currently, there are no adequate studies on compliance with the use of such nutritional supplements. | В настоящее время обследования соблюдения потребления таких питательных добавок не проводятся в достаточных масштабах. |
Mr. Sandor Fülöp presented informal papers on the use of implementation reports as a source of information on compliance and on the establishment of a compliance database. | Председатель напомнил членам Комитета о важности использования информации, содержащейся в национальных докладах об осуществлении, в ходе рассмотрения сообщений. |
Strict compliance with non proliferation obligations will also help to prevent possible terrorist use of fissile material. | Строгое соблюдение обязательств в отношении нераспространения будет способствовать также предотвращению возможности использования расщепляющегося материала террористами. |
Adequate compliance can be ensured by monetary incentives for such elements as the use of clean technology. | Должное соблюдение существующих норм можно обеспечивать с помощью материальных стимулов, в частности в отношении таких элементов, как использование экологически чистых технологий. |
Compliance with each of these agreements is necessary in terms of compliance with the others. | Выполнение каждого из этих соглашений является необходимым для выполнения всех остальных соглашений. |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ СЕДЬМОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance mechanism | В. Механизм соблюдения |
Compliance Committee | Добавление |
Compliance Committee | ДОКЛАД О РАБОТЕ ШЕСТОГО СОВЕЩАНИЯ |
Compliance Committee | Статья 7 кватер |
Compliance Committee | ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ |
Compliance Committee | А. Комитет по вопросам соблюдения |
B. Compliance | В. Проверка исполнения |
3. Compliance | 3. Проверка исполнения |
like compliance. | И проблема в том, что тут возникают вопросы, которые кажутся неинтересными, например, строгое следование предписаниям врача. |
It is of little use to improve existing structures, if there is no enforcement of compliance with decisions. | В улучшении существующих структур мало пользы, если не обеспечивается выполнение их решений. |
Water legislation must be in place that regulates permitting for water use and discharge, designation and protection of water bodies, compliance and enforcement. | Должно существовать водное законодательство, регулирующее получение разрешений на водопользование и сбросы, обозначение и охрану водоемов, соответствие и наблюдение за исполнением законодательства. |
Companies could use country risk assessments and compliance assessments as the basis for country action plans, which in turn could be subject to assessment. | Компании могут использовать оценку рисков на уровне страны и оценку соблюдения стандартов в области прав человека в качестве основы для разработки плана действий в стране, который в свою очередь также может являться предметом анализа. |
(h) Regulatory compliance | h) Соблюдение нормативных положений |
Policies and compliance | Руководящие принципы и их соблюдение |
Legal and compliance | Партнерство и мобилизация ресурсов |
Compliance reporting system | О СОБЛЮДЕНИИ, 2003 2005 ГОДЫ |
Specific compliance issues | В. Отдельные вопросы соблюдения |
General compliance issues | В. Общие вопросы о соблюдении |
Specific compliance issues | С. Отдельные вопросы соблюдения |
Evaluation compliance, 2004 | Выполнение требований о проведении оценок, 2004 год |
Strict ISO compliance | Строго следовать стандарту ISO |
MEASURES FOR COMPLIANCE | МЕРЫ ПО СОБЛЮДЕНИЮ |
B. Technical compliance | В. Техническое осуществление |
Mechanism for compliance | Механизм контроля за соблюдением Договора |
compliance with Guidelines | соблюдение положений Руководящих принципов |
compliance with Guidelines | соблюдение руководящих принципов |
Welcoming the progress made by the Compliance Committee in establishing its procedures as well as in addressing specific issues of compliance, | приветствуя прогресс, достигнутый Комитетом по вопросам соблюдения в деле разработки его процедур, а также в решении конкретных вопросов, касающихся соблюдения, |
Sub item included in compliance with rule 11.1. | Утверждение доклада. |
Non compliance Procedures and institutional mechanisms for determining non compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non compliance | Несоблюдение процедуры и организационные механизмы определения факта несоблюдения положений Конвенции и принятия мер в отношении Сторон, признанных как не соблюдающие эти положения |
(d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance | d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения |
Those who are not in compliance will receive a letter of reprimand that underscores the implications of non compliance. | Тем, кто не соблюдает сроки, будет объявляться письменный выговор с указанием последствий несоблюдения. |
Increased membership in these treaties, their implementation and strict compliance with their provisions will promote the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. | Увеличение числа участников этих договоров, их осуществление и строгое соблюдение их положений будут способствовать сохранению и устойчивому использованию морского биоразнообразия в районах за пределами национальной юрисдикции. |
Use of this guidance document should support compliance with competent authority (CA) requirements and should allow the SDS to be prepared in accordance with the GHS. | Использование настоящего руководства призвано помочь в выполнении требований компетентных органов (КО) и обеспечить возможность подготовки ИКБ в соответствии с требованиями СГС. |
Use of this guidance document should support compliance with competent authority (CA) requirements and should allow the SDS to be prepared in accordance with the GHS. | Использование настоящего руководства, согласованного с требованиями компетентных органов, должно обеспечить разработку ПБ соответствующих требованиям СГС. |
I remember addressing the question of economizing and making effective use of the reports prepared by the Secretariat in compliance with resolutions of the General Assembly. | Мне помнится рассмотрение вопроса об экономии, а также эффективном использовании докладов, которые готовятся Секретариатом во исполнение резолюций Генеральной Ассамблеи. |
Urges those States not currently in compliance with their obligations to make the strategic decision to come back into compliance | настоятельно призывает те государства, которые в настоящее время не соблюдают свои обязательства, принять стратегическое решение, состоящее в том, чтобы вновь начать соблюдать их |
Related searches : In Compliance - In Use - Use In - Conducted In Compliance - In Compliance Therewith - In Total Compliance - Work In Compliance - In Due Compliance - Was In Compliance - Not In Compliance - Is In Compliance - Are In Compliance - Stay In Compliance - Remain In Compliance