Translation of "indeed for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.
Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.
Indeed, nobody emits CO2 for fun.
Действительно, никто не производит CO2 ради забавы.
Isolation, indeed, is unbridgeable for some.
В заключение следует заметить что судьбы науки зависят не только от денег или внимания правительства.
Indeed that is easy for Allah.
Поистине, это для Аллаха легко!
Indeed that is easy for Allah.
Речь идет о воскрешении творений в Судный день. В другом кораническом откровении говорится Он Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче (30 27).
Indeed that is easy for Allah.
Воистину, это для Аллаха легко.
Indeed that is easy for Allah.
Воссоздать творение для Аллаха легко!
Indeed that is easy for Allah.
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Indeed that is easy for Allah.
Это для Бога легко.
That is indeed easy for Allah.
Поистине, это для Аллаха легко!
That is indeed easy for Allah.
Поистине, это сотворение вас, знание о вас, и запись всего, что будет в Хранимой Скрижали еще до начала сотворения для Аллаха легко!
For that, we are indeed grateful.
За это мы выражаем нашу искреннюю признательность.
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
Поистине, это (все) (записано у Него) в писании в Хранимой Скрижали поистине, это знание всего для Аллаха легко!
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
Поистине, это в писании поистине, это для Аллаха легко!
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
И это для Аллаха не составило никакого труда. И хотя человеку трудно представить себе подобное, Всевышний Аллах без труда объемлет Своим знанием все сущее, а записанное в письменах знание полностью соответствует происходящему во Вселенной.
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
Воистину, это есть в Писании. Воистину, это для Аллаха легко.
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
Всё это записано в Лаух Махфуз . Ведь знать об этом и записать это для Аллаха легко!
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
Воистину, это записано в Писании, и, воистину, это знание не составляет для Аллаха труда.
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
И значится об этом в (Его) Книге, Аллаху это, истинно, легко!
Indeed all this is in a Book indeed this is easy for Allah.
Истинно, оно у Него в книге истинно, это для Бога легко.
Indeed I have rewarded them today for their patience. They are indeed the triumphant.
Поистине, Я (Аллах) вознаградил их тех верующих сегодня за то, что они проявляли терпение (когда над ними издевались и оставались покорными Мне), тем, что они оказались достигшими успеха стали вечными обитателями Рая .
We are indeed sorry for his mistake.
Мы действительно сожалеем о его ошибке.
They indeed hoped not for a reckoning,
Поистине, они неверующие не надеялись на расчет ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела (так как они не верили в воскрешение)
They indeed hoped not for a reckoning,
Ведь они не надеялись на расчет
They indeed hoped not for a reckoning,
Воистину, они не надеялись на расчет
They indeed hoped not for a reckoning,
Ведь они не верили в расплату, не ожидали её и не совершали угодных Аллаху благодеяний, чтобы избавиться от наказания.
They indeed hoped not for a reckoning,
Ведь они не думали, что их ждет расплата,
They indeed hoped not for a reckoning,
Ведь на расплату (за свои грехи) Они надежд не возлагали
They indeed hoped not for a reckoning,
За то, что не думали об отчете за себя,
Indeed they have prepared evil for themselves.
Они приобрели неходовой товар и заключили невыгодную сделку. Они навлекли на себя гнев Аллаха, а вместе с ним гнев всех остальных творений, и обрекли себя на вечное и ужасное наказание.
Indeed they have prepared evil for themselves.
Как скверно то, что уготовили их души для себя самих!
Indeed they have prepared evil for themselves.
Как скверно то, что уготовили им их души!
Indeed they have prepared evil for themselves.
И сколь же мерзко то, Что души их им предварили!
So admonish, for admonition is indeed beneficial
Напоминай же увещевай (Кораном), если полезно напоминание.
There are, indeed, ample grounds for despair.
В самом деле, есть большие основания для отчаяния.
For them, indeed, we are all prisoners.
Для них мы все являемся заключёнными.
What a boost for circulation. Yes, indeed.
Что за возможность увеличить тираж.
Seek forgiveness for our sins, for we were indeed guilty.
Проси нам (у Аллаха) прощения нашим грехам. Ведь мы поистине были грешниками (поступив так с Йусуфом и его родным братом) .
Seek forgiveness for our sins, for we were indeed guilty.
Проси нам прощения наших прегрешений. Ведь мы были грешниками .
Seek forgiveness for our sins, for we were indeed guilty.
Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками .
Seek forgiveness for our sins, for we were indeed guilty.
Обратись к Аллаху , чтобы Он простил нам грехи. Воистину, мы заблуждались .
Seek forgiveness for our sins, for we were indeed guilty.
Испроси прощения грехам нашим, ибо мы согрешили .
For some, indeed, the challenges look almost insurmountable.
Для некоторых стран препятствия кажутся практически непреодолимыми.
Indeed, Merkel s room for maneuver will be reduced.
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.

 

Related searches : Are Indeed - If Indeed - Was Indeed - As Indeed - Indeed But - May Indeed - Were Indeed - Friend Indeed - Indeed You - Indeed Even - Indeed Right - Nor Indeed - Have Indeed