Translation of "indeed not" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed not. | Нет. |
And why not, indeed? | Очень хорошо, правда! |
Indeed you may not. | Ты можешь его не возвращать. |
No indeed not a refuge! | Но нет же! Нет убежища (в этот день)! |
No indeed not a refuge! | Так нет! Нет убежища! |
No indeed not a refuge! | О нет! Не будет убежища! |
No indeed not a refuge! | Нет же! Не ищи, о человек, укрытия от наказания. |
No indeed not a refuge! | О нет! Негде укрыться! |
No indeed not a refuge! | Но нет же! Никаких убежищ! |
No indeed not a refuge! | Нет, не будет никакого верного прибежища. |
Not on the map indeed. | Её и на картето нет ! |
INDEED I DO NOT, SIR. | Ейбогу, нет, сэр. |
Indeed, these unbelievers shall not prosper. | Поистине, не обретут успеха неверующие (в День Суда)! |
Indeed, these unbelievers shall not prosper. | Не бывают счастливы неверные! |
Indeed, these unbelievers shall not prosper. | Напротив, любые убедительные доводы свидетельствуют о порочности и тщетности поклонения вымышленным богам. Если человек отворачивается от этих доводов, то он проявляет несправедливость и упрямство. |
Indeed, these unbelievers shall not prosper. | Воистину, неверующие не преуспеют. |
Indeed, these unbelievers shall not prosper. | Неверные не бывают счастливы. Счастливы бывают верующие. |
Indeed the wrongdoers are not felicitous. | Поистине, не будут счастливы творящие зло! |
Indeed, does not divide , does not divide , and divides and . | Пусть formula_25 минимальный индекс, для которого formula_26 не делится на formula_3. |
And indeed, the perspectives are not encouraging. | И в самом деле, перспективы не воодушевляющие. |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) людей, (которые являются) беззаконниками! |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, Аллах не ведет (к истине) злодеев! |
They will say, Yes indeed, why not? | Но однако обязательно неизменно слово о наказании (обещанное Аллахом) для неверующих! |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, Аллах не ведет (к Истине) людей злочинствующих не помогает в этом тем, которые причинили величайшее зло самим себе, проявив неверие в Аллаха ! |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, Аллах не ведет народ неправедный! |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, Аллах не ведет прямым путем людей неправедных! |
They will say, Yes indeed, why not? | Они сказали Да! |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, Аллах не ведет прямо народ неправедный! |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Он делает это для того, чтобы сбить рабов с Его пути, не опираясь на доводы и доказательства, не руководствуясь здравым смыслом и священными текстами. Поистине, Аллах никогда не ведет прямым путем несправедливых людей, вознамерившихся сотворить беззаконие и оболгать Его. |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Разве это не есть величайшая несправедливость и величайшее неверие? Воистину, Аллах не ведет прямым путем тех, кто высокомерно отказывается от истины, которая стала ясна ему. |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Воистину, Аллах не ведет прямым путем беззаконников. |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей. |
They will say, Yes indeed, why not? | Они скажут Конечно! . |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь беззаконников! . |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Этим он хочет совратить людей, ведя их к заблуждению. Аллах не ведёт людей неправедных, нечестивых прямым путём, если они выбрали неправду и заблуждение . |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Нет более нечестивого и более сбитого с прямого пути, чем тот, кто следует за своими страстями в вере без руководства от Аллаха. Поистине, Аллах не направит на прямой путь нечестивцев, которые вредят самим себе, ибо они следовали лжи и не искали истины. |
They will say, Yes indeed, why not? | Неверные скажут, признавая свои грехи Да, к нам приходили посланники . |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, Аллах не наставляет на прямой путь тех, кто вредит себе, совершая беззакония, и возгордился, не следуя истине . |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивых. |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь творящих беззаконие. |
They will say, Yes indeed, why not? | Они ответят Как же, приходили . |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Воистину, Аллах не ведет прямым путем творящих беззаконие! |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Аллах, поистине, не направляет нечестивых. |
Indeed Allah does not guide the unjust. | Поистине, неправедных людей Прямым путем Аллах не направляет! |
They will say, Yes indeed, why not? | Ответом будет Да . |
Related searches : Does Indeed Not - Are Indeed Not - Indeed, Not Only - Are Indeed - If Indeed - Was Indeed - As Indeed - Indeed But - May Indeed - Were Indeed - Friend Indeed