Translation of "is laid down" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. | Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм. |
Just as she always laid it down. | Точно, как она любила. |
We laid him down just about here. | Мы положили его примерно здесь. |
This principle is laid down in the Constitution of 4 October 1958. | Этот принцип закреплен в Конституции от 4 октября 1958 года. |
This is one of thenew arrangements laid down in the EUConstitutional Treaty. | Это одна изновых договоренностей, закрепленных в Конституционном договоре ЕС. |
She laid down the gun on the floor. | Она положила ружьё на пол. |
Tom laid the baby down on a blanket. | Том положил ребёнка на одеяло. |
Tom laid his head down on the pillow. | Том положил голову на подушку. |
The number of councillors was not laid down. | Количество мест в совете не было чётко определено. |
She's just laid it down nice and tidy. | Она сложила мусор аккуратно, элегантно. |
Maybe I should have laid my cards down. | Может быть, мне надо было раньше остановиться? |
Such additional report is to follow the guidelines laid down by the Committee. | Такой дополнительный доклад должен быть составлен в соответствии с руководящими принципами, установленными Комитетом. |
I have laid down my life fighting the infidels. | Я положил жизнь в бою с нечестивыми . |
I have laid down my life fighting the infidels. | Я положил жизнь в бою с нечестивыми . |
This obligation is laid down in the Clients' Right of Complaint (Care Sector) Act. | Это обязательное условие зафиксировано в Законе о праве клиента подавать жалобу (раздел об оказании услуг). |
The procedure for performing in house monitoring is laid down by laws and regulations. | Порядок осуществления ведомственного контроля определяется нормативными правовыми актами. |
In the 19th century, a new floor was laid down. | В XIX веке положен новый пол. |
The provisions laid down in paragraph 4.3.2. above are applicable. | Применяются положения, приведенные выше в пункте 4.3.2. |
Some 3,000 kilometres of local roads will be laid down. | Будет проложено около 3000 километров новых дорог местного значения. |
Two sheets were laid down to protect the oriental carpets. | Были постелены две простыни, чтобы защитить восточные ковры . |
In Oslo, she once laid down in a full bathtub. | Однажды в Осло, она заснула в полной ванной. |
Kyrkhlyar is the burial site of forty martyrs who laid down their lives for Islam. | Кырхляр место захоронения сорока мучеников, сложивших головы за ислам. |
26. Fourthly, the right to appeal against a decision is laid down in the statute. | 26. В четвертых, в Уставе закреплено право на обжалование решения. |
The procedure for carrying out State and public environmental appraisals is laid down in the legislation. | Порядок проведения государственной и общественной экспертиз закреплены законодательно. |
But boxing is my subject, to the rules laid down by the good Marquess of Queensberry. | А мой предмет бокс. |
She was laid down in 1860 but was cancelled in 1863. | Заложен в 1860 году, однако в 1863 году строительство было прекращено. |
He laid down the mathematical foundations for computer science, and said, | Он изложил математические основы компьютерной науки и сказал |
The basis of civil liability is laid down in articles 1382 and 1383 of the Civil Code | Обоснование гражданской ответственности содержится в статьях 1382 и 1383 Гражданского кодекса |
9. The UK apos s programme is based around the precautionary approach laid down in the Convention. | 9. Программа Соединенного Королевства базируется на заложенном в Конвенции подходе, основанном на принятии предупредительных мер. |
I laid myself down and slept. I awakened for Yahweh sustains me. | (3 6) Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня. |
The procedures are laid down in the national legislation referred to above. | Эти процедуры законодательно закреплены в национальном законодательстве, изложенном выше. |
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down. | Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. |
Moab is disappointed for it is broken down wail and cry tell it by the Arnon, that Moab is laid waste. | Посрамлен Моав, ибо сокрушен рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав. |
The Americans laid down some concrete. Even there, you can't slow down. No time to speed up again. | Американцы цементировали подъезд, но даже там нельзя замедляться. |
This procedureeding is implemented in accordance with the provisions laid down in the Act governing general administrative procedure. | Процедура осуществляется в соответствии с положениями, закрепленными в Законе о регулировании общей административной процедуры. |
The autonomous scope of authority of the 11 municipalities is laid down in article 110 of the Constitution. | Пределы самостоятельности 11 общин определены в статье 110 Конституции. |
This requirement is laid down in article 67 of the Code of Criminal Procedure, which reads as follows | Это требование закреплено в статье 67 Уголовно процессуального кодекса, которая гласит следующее |
The first ship would have been laid down in June of that year. | Аляска вступил в строй в июне, а Гуам в октябре 1944 года. |
Ludlow was laid down 18 December 1939 by Bath Iron Works, Bath, Maine. | Заложен на верфи Bath Iron Works, Bath Me 18 декабря 1939 года. |
Swanson was laid down on 15 November 1939 by the Charleston Navy Yard. | Заложен на верфи Charleston Navy Yard, 15 ноября 1939 года. |
Before they had laid down, she came up to them on the roof | Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю |
I laid me down and slept I awaked for the LORD sustained me. | (3 6) Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня. |
Safeguards of this right are laid down in article 36 of the Constitution. | Гарантии этого права закреплены в статье 36 Конституции. |
33. The requirements for complaints laid down in article 29 were fully justified. | 33. Требования, предусмотренные в статье 29 о передаче в суд соответствующих дел, представляются автору совершенно оправданными. |
(e) freedom of fishing, subject to the conditions laid down in section 2 | e) свободу рыболовства, с соблюдением условий, изложенных в Разделе 2 |
Related searches : Laid Down - Is Laid - Rules Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Has Laid Down - Are Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Was Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down