Translation of "is rather than" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The color is purple rather than pink. | Этот цвет скорее фиолетовый, чем розовый. |
Receive my instruction rather than silver knowledge rather than choice gold. | Примите учение мое, а не серебро лучше знание, нежели отборное золото |
Rather than asking, | Вместо того, чтобы спросить |
Somehow, all this is liberating rather than infuriating. | Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость. |
He is a writer rather than a scholar. | Он скорее писатель, чем филолог. |
He is a critic rather than a novelist. | Он скорее критик, чем романист. |
Their object is to maim rather than kill. | Эти мины предназначены для того, чтобы наносить увечья, а не убивать. |
Rather than sit with Ugandan (Applause) rather than sit with Ugandan entrepreneurs, | Вместо того, чтобы сидеть с (Аплодисменты) Вместо того, чтобы сидеть с угандийскими предпринимателями, |
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold. | Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота. |
The process of youth aid must be powered by individualization rather than collectivization, by regionalization rather than centralization, by pluralism rather than uniformity, and by participation rather than direction from above. | Москва непосредственном участии, а не в управлении сверху. |
Salvation rather than repentance | Избавление, но не покаяние. |
The chest is large, flat rather than barrel shaped. | Грудь большая, скорее плоская, чем округлая. |
A consultative rather than a prescriptive approach is needed. | Необходим, скорее, консультативный, чем директивный подход. |
Real security is hungering for connection rather than power. | Реальная безопасность это жажда связи, а не господства. |
But structures designed to connect, rather than divide mutually dependent circles, rather than isolating triangles. | Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками. |
Probably sooner rather than later. | И скорее раньше, чем позже . |
I'd rather stay than go. | Я лучше останусь, чем уйду. |
I'd rather die than surrender. | Я лучше умру, чем сдамся. |
I'd rather die than surrender. | Я скорее умру, чем сдамся! |
He's rich rather than poor. | Он скорее богатый, чем бедный. |
I'd rather starve than steal. | Я предпочитаю умереть с голоду, чем воровать. |
Rather than... gt gt HEVERY | Вместо... gt gt HEVERY |
She is window shopping, rather than on a spending spree. | Она разглядывает товары, а не тратит деньги. |
Soloviev's victory, however, is rather an exception than a rule. | Однако, победа Соловьева это скорее исключение, нежели правило. |
It is the university, rather than students, that lose value. | Обесцениваются университеты в целом, а даже не студенты. |
The ovary is located inside the flower, rather than below. | Завязь находится внутри цветка, а не ниже его. |
Income is a flow concept rather than a stock concept. | Доход является концепцией потока, а не запасов. |
As such, economics is rather more like engineering than physics, more practical than spiritual. | Таким образом, экономика больше похожа на инженерное дело, нежели на физику, и является более практичной, нежели духовной. |
The sources of strength and wealth are today universal rather than national, intellectual rather than material. | Сегодня источники мощи и благоденствия следует искать не на национальном, а на универсальном уровне, не в материальной, а в интеллектуальной сфере. |
In short, private demand in Britain is flatlining rather than surging. | Короче говоря, спрос частного сектора в Британии скорее стабилен, чем колеблется. |
Our appeal is for preventive diplomacy rather than pre emptive strikes. | Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам. |
It is the individuals, rather than the groups, who have standing. | Именно они, а не группы обладают процессуальной правоспособностью. |
It is the individuals, rather than the groups, which have standing. | Именно они, а не группы обладают процессуальной правоспособностью. |
However, that is merely a rescue effort rather than a solution. | Однако это, скорее, разовая крайняя мера, а не решение проблемы. |
One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation. | Во первых, как это ни парадоксально он скорее парализует чем освобождает. |
The NTC deliberates rather than decides. | НПС больше обсуждает, чем принимает решения. |
I would rather die than surrender. | Я лучше умру, чем сдамся. |
I'd rather go today than tomorrow. | Я предпочел бы пойти сегодня, а не завтра. |
I'd rather die than do it! | Я скорее умру, чем это сделаю. |
I'd rather be poor than rich. | Я предпочел бы быть бедным, чем богатым. |
I'd rather die than marry you! | Да я лучше сдохну, чем женюсь на тебе! |
I'd rather be hanged than shot. | Я предпочёл бы лучше быть повешенным, чем расстрелянным. |
She prefers baths rather than showers. | Она предпочитает ванну душу. |
I'd rather play tennis than baseball. | Я бы предпочел играть в теннис, а не в бейсбол. |
I'd rather die than do that. | Я бы предпочёл умереть, чем сделать это. |
Related searches : Than Rather - Rather Than Requiring - Are Rather Than - Rather Than Those - Rather Than Allowing - Use Rather Than - Rather Than Later - Rather Than Either - Rather Than More - So Rather Than - Rather Than You - Not Rather Than - Only Rather Than