Translation of "is working towards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

CSW is an international force working towards that noble end.
КПЖ  международная сила, работающая на эту благородную цель.
working towards universal accession to the NPT
деятельность, направленная на обеспечение всеобщего присоединения к ДНЯО
The Royal Government is working towards implementing an automated border control system.
Королевское правительство принимает меры по внедрению автоматизированной системы пограничного контроля.
So, first thing is working towards to be a blissful human being.
Так что сначала работать над тем, чтобы стать благостным человеком.
They committed themselves to working towards strategic stability.
Они обязались вести работу на благо стратегической стабильности.
Particularly in its pioneering peace keeping operations, the Organization is working towards this goal.
Организация предпринимает усилия в целях достижения этой цели, в частности делая первые шаги в области осуществления операций по поддержанию мира.
We should continue working towards liberty of our friends and towards freedom of all Azerbaijan.
Мы должны работать для того, чтобы добиться свободы для наших друзей, а также для всего Азербайджана.
The WCO is working in a number of areas that contribute towards Resolution 1373 (2001).
При получении соответствующей просьбы помощь оказывается также в подготовке докладов, которые страны обязаны представлять КТК Совета Безопасности в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности.
(a) To persevere with current steps towards improving working methods
а) продолжать осуществлять принимаемые в настоящее время меры по улучшению методов работы
(a) Collaboration among various partners working towards peace and security
a) сотрудничество между различными партнерами, осуществляющими деятельность в интересах мира и безопасности
Indeed, we are all ultimately working towards a better world.
Ведь в конечном итоге все мы работаем ради лучшего мира.
(p.17) Sweden has expressed support to IAEA DG and is working towards implementing the guidelines.
(Пункт 17) Швеция заявила о том, что она поддерживает директивные указания МАГАТЭ и в настоящее время принимает меры для их осуществления.
The Subcommission is currently working towards the completion of a draft universal declaration on indigenous rights.
В настоящее время Подкомиссия дорабатывает проект всеобщей декларации о правах коренных народов.
The Working Party is continuing its preparations towards a guide to transport statistics in Europe. (Continuing).
Рабочая группа продолжает работу над составлением руководства по статистике транспорта в Европе. (Постоянно)
In a nutshell, Eurostat is working towards the creation of a fully fledged European Statistical System.
Словом, Евростат работает над созданием квалифицированной, профессионально работающей Европейской статистической системы.
They have been working towards achieving the highest quality of sound.
Они стремились к максимально качественному звучанию.
Working systematically towards agreements about common concepts, classifications, standards and methods
ведение систематической работы по согласованию общих концепций, классификаций, стандартов и методов
With this momentum removing the regime and working towards the new and fair Ethiopia is very near.
С такой движущей силой уничтожение существующего режима и работа ради новой и справедливой Эфиопии совсем рядом.
My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon.
В моей стране сейчас проводится работа по ратификации Конвенции, и мы надеемся в скором времени достичь этой цели.
We are prepared to work in this working group towards that end.
Ради этих целей мы готовы работать в этой рабочей группе.
Fortunately, many countries were working towards putting a stop to such practices.
К счастью, многие страны принимают меры, направленные на то, чтобы положить конец такой практике.
Therefore, we need to discriminate, if what we are working towards at any time is Samatha or Vipassana.
Поэтому нам нужно различать практикуем мы Саматху или же Випассану.
The concept that they're working towards and they have working prototypes is that we placed it throughout the motor points of the body where they're needed.
Идея заключается в том, все они работают и уже имеются работающие прототипы внутри двигательных суставов там, где это необходимо.
The concept that they're working towards and they have working prototypes is that we placed it throughout the motor points of the body where they're needed.
Идея заключается в том, все они работают и уже имеются работающие прототипы внутри двигательных суставов там, где это необходимо.
For its part, my country is working towards that end, just as it is promoting confidence building measures in central Africa.
Моя страна, в свою очередь, работает ради достижения этой цели точно так же, как она способствует распространению мер укрепления доверия в Центральной Африке.
The Centre is working towards elaboration of special programs designed at implementation of the legislation on financing of terrorism.
Этот центр занимается разработкой специальных программ, призванных обеспечивать осуществление законодательства о борьбе с финансированием терроризма.
The Subcommission is currently working towards the completion of a draft universal declaration on the rights of indigenous peoples.
160. В настоящее время Подкомиссия работает над завершением проекта всеобщей декларации о правах коренных народов.
We continue to look forward to working with others towards that common objective.
Мы рассчитываем и впредь работать вместе с другими над выполнением этой задачи.
802.11ma was completed for 802.11 2007, 802.11mb was completed for 802.11 2012, and 802.11mc is working towards publishing 802.11 2016.
Не нужно путать со стандартом контроля доступа IEEE 802.1X 802.11y дополнительный стандарт связи, работающий на частотах .
It is working towards a commercial launch of the implementation as a product, BRAIN (Behaviorally Robust Aggregation of Information Networks).
Компания работает над коммерческим внедрением системы BRAIN (Behaviorally Robust Aggregation of Information Networks) в качестве законченного рыночного продукта.
The summit outcome document is a good starting point to continue working towards achieving the agreements that still elude us.
Итоговый документ Саммита  это хорошая отправная точка для продолжения работы по достижению договоренностей, которых нам пока не удалось достичь.
My Special Representative is working with the parties to ensure that the momentum towards the full implementation of the Rome Accords is maintained.
Мой специальный представитель поддерживает контакты со сторонами, с тем чтобы сохранить импульс в деле полного осуществления Римских соглашений.
It would be better to focus on actually working together towards a better future.
Следовало бы скорее обратить внимание на задачи, связанные со строительством лучшего будущего.
We encourage the parties to continue working, through dialogue, towards fulfilling all the commitments.
Мы призываем стороны продолжать прилагать усилия на основе диалога в целях выполнения всех обязательств.
(a) Working towards creating a political and economic system in which entrepreneurship will flourish
а) создание такой политической и экономической системы, в рамках которой будет процветать предпринимательство
I'll show you where we are at the moment in working towards that concept.
Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей.
South Africa is committed to working towards a better world for all in which all nations, big and small, coexist peacefully.
Южная Африка привержена усилиям по построению лучшего мира в интересах всех, в котором все государства, крупные и малые, сосуществовали бы мирно.
Nearly 20 countries are working towards defining what children should know prior to entering school.
В настоящее время почти 20 стран работают над определением того, что дети должны знать до поступления в школу.
(4) A technical and environmental GIS database working towards informed policy decisions and sustainable development
4) База технических и экологических данных ГИС содействие принятию взвешенных принципиальных решений и устойчивому развитию
5 Background working papers for FAO apos s forthcoming study, quot Agriculture Towards 2010 quot .
5 Рабочие материалы для издания ФАО quot Сельское хозяйство до 2010 года quot , которое готовится к выпуску.
The two organizations were working towards developing constructive cooperation between them in the near future.
Обе организации предпринимали усилия, направленные на то, чтобы наладить между собой в ближайшем будущем конструктивное сотрудничество.
In addition, Statistics Canada is working towards phasing out the DRF facility and replacing it with a secure web based upload service.
К тому же Статистическое управление Канады работает над заменой механизма возврата данных безопасным вебсервисом загрузки.
It should be emphasized that the challenges for information management are much more critical when the mission is working towards full deployment.
Следует подчеркнуть, что трудности управления информационными потоками особенно значительны в тот период, когда миссия принимает меры для своего полного развертывания.
Costa Rica is working towards the establishment of policies for the promotion of the rights of migrant workers to health and education.
В Коста Рике в настоящее время разрабатывается политика, направленная на поощрение прав трудящихся мигрантов на услуги в области здравоохранения и образования.
Recorded, is not working, said that moving is not working.
Записи Ону (Ohno) говорили, что перемещение не работает.

 

Related searches : Working Towards - Are Working Towards - Working Towards Deadlines - Is Working - Is Orientated Towards - Is Blind Towards - Is Progressing Towards - Is Weighted Towards - Is Liable Towards - Is Geared Towards - Is Oriented Towards - Is Heading Towards - Is Directed Towards