Translation of "just moving on" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So we'll just keep moving on.
Итак, дальше.
So, we'll just keep moving on.
Итак, дальше.
Let's just keep moving.
Давайте просто продолжим продвигаться.
Let's just keep moving.
Давайте просто продолжим двигаться дальше.
They're just not moving.
Они не сдвинутся.
It just keeps moving.
постоянно переливается
Let's just keep moving.
Просто продолжай идти.
So, if anything, I remember us just moving, always moving.
Я только знал, что нам всё время нужно было идти.
I just saw something moving.
Я только что видел какое то движение.
Just smart people moving bits.
Только умные люди.
Let's, let's just keep moving.
Давайте, давайте пойдем уже.
Just why are we moving?
Почему мы переезжаем?
Since you're just standing there on the scale, you're not moving.
Пока вы просто стоите на весах, вы не двигаетесь.
You're just kind of moving around.
Вы просто передвигаетесь.
Moving on.
Ладно, проехали.
Moving on.
Идём дальше.
Moving on..
Идём дальше.
Just smart people moving bits. Different rules.
Только умные люди. Другие правила.
We're just moving the things in here.
Мы, просто переносим вещи сюда.
The key thing is to just keep moving.
Главное в таких ситуациях двигаться дальше.
And also, like right now, they're just moving.
Это тот момент, когда строительство только что окончено, леса ещё не убраны.
Oh, just moving around from spot to spot
Чем ты занималась? Так, переходила из бара в бар.
We'll just have to keep moving, I guess.
Мы просто должны продолжать двигаться, я думаю.
We're moving on!
Идём дальше.
But moving on.
Перейдём к следующему.
He was just standing there, not moving or anything.
Он просто стоял там, пел, даже не двигался, ничего .
And I just love this ode to slow moving.
Я обожаю эту оду медленному движению.
And gas is just a collection of moving particles.
А газ просто коллекция движущихся частиц.
I didn't want to shoot people just for moving!
Я не убиваю людей за то, что они шевельнулись.
It's baleen. Moving on.
А это китовый ус. Идём дальше.
Come on, keep moving.
Вперед, не останавливайся.
Come on, keep moving!
Пошел! Шевелись!
Get moving. Come on!
Пошел, давай, шевелись.
So you see what's moving. It's moving on the bass.
Вы видите, что она движется под музыку.
Moving on From the Euro
Отдаляясь от евро
Moving on to romantic heroes.
Идём дальше, к героям романтикам.
At last I'm moving on!
Я движусь вперед!
We'd better be moving on.
Нам надо возвращаться.
I just heard that Tom and Mary are moving to Boston.
Я только что услышал, что Том и Мэри переезжают в Бостон.
For power is not just moving laterally from nation to nation.
Власть передаётся не только горизонтально, от народа к народу.
It just describes objects that have mass and that aren't moving.
Оно описывает объекты, которые имеют массу и не двигаются.
Moving on, there's more than just natural history beneath the sea human history. Our discoveries of the Titanic.
Дальше, под водой находится не просто история естествознания, там история человечества.
Moving on from models to controllers.
Переходя от модели контроллера.
Who's moving on? said Mr. Marvel.
Кто переходить? , Сказал г н Marvel.
Come on, you guys, get moving.
Подвиньтесь, Вы парни, двигайтесь.

 

Related searches : On Moving - Just Keep Moving - Keeps On Moving - Moving On From - Before Moving On - Keep On Moving - Moving On With - Moving On Now - Just On Demand - Just Carry On - Just Hang On - Just Hold On - Just Concentrate On