Translation of "keep backs free" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Free - translation : Keep - translation : Keep backs free - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep next Sunday free. | Ничего не планируй на следующее воскресенье. |
Chorus God keep our land glorious and free! | God keep our land glorious and free! |
Maybe we free the kids and keep the slaves. | Давайте освободим детей, но рабов пока придержим . |
And you keep climbing on our backs whenever we've messed up any of the detail. | И продолжай доставать нас всякий раз как мы чтонибудь упустим. |
I promised to free him and will keep my promise. | Я поклялся, что освобожу его и я сдержу свою клятву. |
I've got to keep free for the next few days. | Клянусь, я невиновен. |
Pakistan has sincerely endeavoured to keep South Asia free of nuclear weapons. | Пакистан предпринимает искренние усилия, направленные на то, чтобы Южная Азия оставалась свободной от ядерного оружия. |
So how does it keep its body free of bacteria build up? | Так как же ей удается избежать наслоения бактерий? |
Others said they would avoid driving to keep the roads free of traffic. | Кто не готов 2 часа идти по городу, |
Help us stop the NSA, restore the Constitution and keep the world free. | Помогите нам остановить NSA, восстановить главенство Конституции и сохранить свободу на планете. |
Let's not do it immediately. Maybe we free the kids and keep the slaves. | давайте не сразу. Давайте освободим детей, но рабов пока придержим . |
This suggests that he was serious in his desire to keep papal elections free. | Это говорит о том, что Бонифаций был серьезен в своем желании сохранить папские выборы свободными. |
We keep pressure on the Government so that some day they may be free. | Мы сохраняем давление на правительство, с тем чтобы когда нибудь эти люди смогли обрести свободу. |
I'm trying to keep my mind free of things that don't matter... because I have so much to keep on my mind. | Я стараюсь не забивать себе голову ненужной информацией. Потому что мне слишком многое приходится держать в голове. |
He backs away. | Он отходит назад. |
Regular backs. Hmm? | С обычными рубашками. |
Behind our backs! | За нашей спиной. |
Determined to keep Africa free of environmental pollution by radioactive wastes and other radioactive matter, | будучи преисполнены решимости не допускать загрязнения окружающей среды в Африке радиоактивными отходами и другими радиоактивными веществами, |
Cats arch their backs. | Кошки выгибают спину. |
Wall Street backs copper swindle. | Махинации на УолтСтрит. |
Keep in mind that you calculate a contingent of free tickets for speakers, team, press, and sponsors. | Не забудьте учесть бесплатные пригласительные для докладчиков, сотрудников, прессы и спонсоров. |
I keep alive the family tradition. In two years we'll be living in comfort, free of debt. | Через два года мы возвратим долги и вновь сможем жить в достатке. |
Keep, keep, keep. | Оставляйте . |
If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped. | Если бы знали те, которые не веруют, момент, когда они не отвратят огня от своих лиц, как и от спин, и не будет им помощи! |
If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped. | Если бы только неверующие знали о том времени, когда они не смогут отвратить Огонь от своих лиц и своих спин, когда им никто не поможет! |
If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped. | Если бы знали те, кто не уверовал в Аллаха, каково будет их состояние, когда они не смогут отвратить огонь ни от своих лиц, ни от своих спин и когда не найдут защитника, который мог бы отстранить от них огонь, они бы не говорили то, что они сказали. |
If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped. | Если бы только неверные знали, что настанет то время, когда им не отвратить огня ни спереди, ни сзади, когда им никто не поможет! |
If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped. | О, если б знали те, кто не уверовал (в Аллаха), тот момент, Когда они не смогут отвратить Огня Ни (спереди), от лиц своих, ни (сзади), от спины! (Огонь поглотит их), и помощи не отыскать им. |
If those who disbelieve only knew, when they cannot keep the fire off their faces and off their backs, and they will not be helped. | О если бы неверные знали время, когда они не смогут удалить огня ни от своих лиц, ни от своих спин, и они никем защищены не будут! |
Even when women manage to keep their jobs, their situation is exacerbated by the closure of pre schools and crèches because of budgetary cut backs. | Даже когда женщинам удается сохранить работу, их положение осложняется закрытием детских садов и ясель из за сокращения бюджетных ассигнований. |
Media freedom advocates are urging the prime minister to remember his commitment to keep Internet free from censorship. | Защитники свободы СМИ напоминают премьер министру о его собственном желании сохранить интернет свободным от цензуры. |
We have put forward a series of proposals to keep the South Asian region free from nuclear weapons. | Мы выдвинули ряд предложений, направленных на то, чтобы регион Южной Азии был свободным от ядерного оружия. |
This will further strengthen our resolve to keep the South Pacific region free of radioactive and hazardous wastes. | Это еще больше укрепит нашу решимость сделать южнотихоокеанский регион районом, свободным от радиоактивных и других опасных отходов. |
Economic cut backs in some of the poorest countries have seen voluntary associations and individual volunteers help to keep schools, clinics and day care centres open. | В условиях экономических трудностей в ряде беднейших стран добровольные ассоциации и отдельные добровольцы способствовали обеспечению дальнейшей работы школ, поликлиник и дошкольных учреждений. |
He looks embarrassed. He backs away. | Он выглядит растерянным. Он отходит назад. |
Why Europe Backs Obama on Iran | Почему Европа Поддерживает Обаму по Ирану |
Lay on your backs and haul! | Еще сильнее. Работайте. |
Oh, climb off our backs, MacAfee. | Ох, отстаньте же, МакКафи. |
But the new Internet law will undermine the commitment of Laos officials to keep the Internet open and free. | Однако, этот новый закон нарушит обещание сохранить пространство интернета открытым и свободным. |
Shankly thus ensured all his players had warmed down correctly and he would keep his players free from injury. | Таким образом Шенкли мог быть уверен, что его игроки правильно охладили мышцы, и имел возможность уберечь их от травм. |
70 percent of the population in Stockholm want to keep a price for something that used to be free. | 70 населения Стокгольма хотят, чтобы оставили плату за то, что было бесплатно. |
Free Trade, Free Labor, Free Growth | Свободная торговля, свободный труд, свободный рост |
It finds its way optimally into this parking spot, backs in, and backs out again all by itself. | Он находит свой путь оптимально в это место для парковки, спиной и спиной снова все сам по себе. |
Whoever obeys the Apostle certainly obeys Allah and as for those who turn their backs on you We have not sent you to keep watch over them. | Кто повинуется Посланнику, тот (значит) повинуется Аллаху. А кто отворачивается (от повиновения Аллаху и затем Его посланнику), то Мы не посылали тебя (о, Пророк) хранителем над ними (который наблюдал бы за их деяниями и учитывал бы их) счет и расчет дел у Аллаха . |
Videoblog Free Culture, Free Software, Free Infrastructures! | Videoblog Free Culture, Free Software, Free Infrastructures! |
Related searches : He Backs - Backs Down - Backs Away - Backs Up - Keep Hands Free - Keep Free From - Keep Free For - Keep Them Free - Turned Their Backs - Backs Me Up - Turn Our Backs - Sales Charge Backs - Have Our Backs