Translation of "people come together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

People come together to sing about the things that really bug them.
Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их.
We'll come together.
Мы придём вместе.
They've come together.
Они собрались вместе.
We will come together.
Мы придём вместе.
You can come together.
Вы можете прийти вместе.
They come back together.
Затем собираются вместе.
Get together, come on!
Соберитесь, бокс!
Bring people together?
Объединять людей?
It doesn't quite come together.
Что то не соединяется.
Tom and I'll come together.
Мы с Томом придём вместе.
Come here, let's eat together
Садись, поедим вместе.
Right, they both come together.
Да, они соединяются.
We agreed to come together.
Мы же договорились ехать все вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе.
This brings people together.
Это объединяет!
Animals and people together.
Животные и люди вместе
Then it will all come together.
Тогда это все сработает.
They would come together, compare notes.
Предполагалось, что они встретятся, сравнят заметки.
You've come a long way together.
Но вы так давно вместе.
You can come to us so that everyone can read together, play together, and draw together.
К нам можно прийти, чтобы всем вместе почитать, поиграть, порисовать.
Nonetheless, when people do come together and put themselves all into the same movement, they can move mountains.
Тем не менее, собравшись вместе и направив свои силы на что либо, люди могут горы свернуть.
At this point two complications come together.
В этой позиции возникают две сложности.
Did you come together with my oppa?
Ты приехала вместе с моим оппой?
Why didn't you guys come back together?
Почему вы не пришли вместе?
Get your things together before they come.
Мне бы переодеться.
Then they'll come on the horse together.
Тогда они приедут на лошади вместе.
It will come together, piece by piece.
Она собирается, осколок к осколку.
Piece by piece... it will come together.
Осколок к осколку... она становится целой.
Together with the people there ...
Считается одним из отцов современного комикса.
We are one people together.
Мы все вместе один народ.
People want to get together, they ought to get together.
Да. Люди хотят встретиться, они должны встретиться.
People need better communication skills, because I think teams are more agile, and when people come together, you just have to learn to communicate.
Людям нужны хорошие навыки общения, так как команды стали динамичнее, а когда люди объединяются, они просто вынуждены учиться общению.
The fact that people want to come to the US, together with immigrants upward mobility, enhances the country s appeal.
Тот факт, что люди хотят уехать в США, вместе с восходящей мобильностью иммигрантов увеличивает привлекательность страны.
Located in Amsterdam, the Mezrab is a space where people come together to share stories, music, rhythms, and more.
Располагаясь в Амстердаме, Mezrab является местом, куда люди приходят, чтобы делиться историями, музыкой, ритмами и многим другим.
When a sufficient number of people come together on a project, that project simply becomes better than anything else.
Когда достаточное количество людей собираются вместе для реализации проекта, этот проект просто напросто становится лучшим.
People come first.
Люди прежде всего.
Come on, people.
Да ладно вам.
The continents move apart. They come back together.
Континенты распадаются. Затем собираются вместе.
Come along, Levin, let's go together,' said Veslovsky.
Пойдемте, Левин, пойдем вместе! звал Весловский.
So again, these robots come really close together.
Они расположены очень близко друг к другу.
And that's where these three trends come together.
И вот здесь все три тренда сливаются воедино.
This is where women empowerment can come together.
Там женщины могут вместе выступить за свои права.
Guys, come on, we should stay together, yeah?
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.

 

Related searches : Come Together - They Come Together - Things Come Together - Come Together Around - Come Closer Together - Will Come Together - Can Come Together - A Come Together - Come Together With - Come Together For - We Come Together - Have Come Together - Come Back Together - All Come Together