Translation of "launch of negotiations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
An initiative to launch negotiations was then resumed under Chapter 12 of Agenda 21. | Инициатива относительно открытия переговоров была затем возобновлена в рамках главы 12 Повестки дня на ХХI век. |
Since then, the Conference has not been able to launch negotiations on any subject. | Но вот с тех пор Конференция оказывается не в состоянии развернуть переговоры ни по какой теме. |
The launch at Doha in 2001 of a round of negotiations devoted to development had raised enormous expectations. | С началом Дохинского раунда переговоров в 2001 году, посвященного вопросам развития, появились большие надежды. |
Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations. | В третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле. После многолетних, прокатившихся по всему миру протестов против свободной торговли страны мира сделали выбор в пользу торговли, а не протекционизма. |
Third, more than 140 nations agreed in Doha, Qatar to launch a new round of trade negotiations. | В третьих, более 140 стран на встрече в городе Дохе в Катаре договорились начать новый раунд переговоров по торговле. |
(d) Date of launch location of launch site | стартового комплекса Перевод спутника МАРЕКС А в новое |
He welcomed the decision of the Conference to launch multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty (CTBT). | Оратор приветствует решение Конференции начать многосторонние переговоры по вопросу о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
That decision was an important demonstration of the existence of the political will that is essential for the successful launch of negotiations. | Это решение было важным проявлением наличия политической воли, что является существенно важным для успешного начала переговоров. |
Without that, vulnerable democracies will find it extremely difficult to launch and sustain effective negotiations with armed groups. | Без этого уязвимым демократиям будет крайне сложно начинать и вести эффективные переговоры с вооруженными группировками. |
This phase culminated in the convening of the Cancún Summit 1 and the failed attempt to launch quot global negotiations quot . | Этот этап завершился созывом Канкунской встречи на высшем уровне 1 и неудачной попыткой начать quot глобальные переговоры quot . |
(d) Date of launch location of launch site 31 July 1992 | d) Дата запуска месторасположение |
(d) Date of launch location of launch site 17 July 1991 | стартового комплекса 17 июля 1991 года в 01 ч. 46 м. 31 с. |
(d) Date of launch location of launch site 6 March 1989 | стартового комплекса 06 марта 1989 года в 23 ч. 29 м. 00 с. |
(d) Date of launch location of launch site 2 March 1991 | стартового комплекса 2 марта 1991 года в 23 ч. 36 м. 00 с. |
(d) Date of launch location of launch site 6 October 1990 | стартового комплекса 6 октября 1990 года, Космический центр им. Дж. |
(d) Date of launch location of launch site 8 August 1989 | стартового комплекса 8 августа 1989 года в 23 ч. 25 м. 53 с. |
(d) Date of launch location of launch site 17 July 1989 | стартового комплекса 17 июля 1989 года в 00 ч. 14 м. 00 с. |
location of launch | запуска |
Canada would like to see the negotiations take place as soon as possible, for the first priority was to ensure the successful launch of the negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty. | Со своей стороны, Канада хотела бы, чтобы переговоры состоялись как можно скорее, учитывая при этом тот факт, что главный приоритет это добиться начала переговоров по договору о полном запрещении испытаний ядерного оружия. |
The announcement, at the eleventh session of UNCTAD, of the agreement to launch a third round of GSTP negotiations was a major step in that direction. | Активизации торговли по линии юг юг может содействовать обновленная и более полная глобальная система торговых привилегий, действующая между развивающимися странами. |
Moreover, aside from negotiating with the P5 1, Iran would be well advised to launch direct negotiations with the United States. | Кроме того, помимо переговоров с Р5 1, Ирану стоило бы начать прямые переговоры с Соединенными Штатами. |
They also felt that, at a minimum, that session would have to launch a formal process or negotiations on such commitments. | Они также отметили, что эта сессия как минимум должна послужить началом официального процесса или переговоров, касающихся таких обязательств. |
These things would drop down from above all through the weekend of rocket launch after rocket launch after rocket launch. | Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет. |
If we interpret the NPT correctly, we can launch negotiations with Iran that would carefully explore the potential sincerity or not of its official stance. | Если правильно интерпретировать Договор о нераспространении ядерного оружия, мы могли бы начать переговоры с Ираном, которые позволили ли бы осторожно проверить потенциальную искренность его официальной позиции. |
Launch of the 1540 Committee | Учреждение Комитета в соответствии с резолюцией 1540 |
Launch of the RCU bulletin | Налаживание выпуска информационного бюллетеня РКГ |
Negotiations to de alert the 2,000 nuclear weapons that remain at absurdly dangerous, Cold War era launch readiness have never really started. | Переговоры о снятии с боевого дежурства 2 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по настоящему и не начинались. |
Negotiations to de alert the 2,000 nuclear weapons that remain at absurdly dangerous, Cold War era launch readiness have never really started. | Переговоры о снятии с боевого дежурства 2 nbsp 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по настоящему и не начинались. |
Takes note with satisfaction of the launch of the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries and the progress achieved so far in these negotiations with the aim of concluding the third round by November 2006 | с удовлетворением принимает к сведению начало третьего раунда переговоров по Глобальной системе торговых преференций между развивающимися странами и прогресс, достигнутый к настоящему времени на этих переговорах с целью завершить третий раунд к ноябрю 2006 года |
Quick Launch. | Быстрый запуск. |
launch feedback | состояние запуска приложения |
Launch Feedback | Отклик при запуске программ |
Launch Year | Год выхода |
Launch Configurations | Открыть настройки... |
Execute Launch | Выполнить программу |
Profile Launch | Настроить сеансы... |
Launch Configurations | Открыть настройки... |
Launch frequency | Частота запуска |
Launch Feedback | Запуск приложенийComment |
Launch Gwenview | Открыть в GwenviewDescription |
Launch Kmail | Запустить KMailDescription |
Launch mutt | Запустить muttDescription |
Launch KWrite | Запустить KWriteDescription |
Quick Launch | Начать игруAsk player who should start game |
Launch KGet | Запустить KGet |
Related searches : Completion Of Negotiations - Stage Of Negotiations - Rounds Of Negotiations - Termination Of Negotiations - Existence Of Negotiations - End Of Negotiations - Outcome Of Negotiations - State Of Negotiations - Progress Of Negotiations - Scope Of Negotiations - Conduct Of Negotiations - Status Of Negotiations - Course Of Negotiations