Translation of "state of negotiations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
III. CURRENT STATE OF THE NEGOTIATIONS | III. НЫНЕШНЕЕ СОСТОЯНИЕ ПЕРЕГОВОРОВ |
The negotiations on State succession have thus been blocked. | В результате этого переговоры по вопросу о правопреемстве государств оказались заблокированными. |
(c) All aspects of the outcome of negotiations with the City and State of New York | c) всех аспектах результатов переговоров с городом и штатом Нью Йорк |
However, no member State, as far as I am aware, disagrees on the commencement of negotiations itself. | (Г н Онодера, Япония) |
The plights of Angola and Liberia are likewise grave both are locked in a destructive state of shooting negotiations. | Тяжелая судьба Анголы и Либерии также очень серьезна они находятся на деструктивном этапе попыток начать переговоры. |
Negotiations for disciplines to address trade distortive effects of subsidies currently focus on examples of services related state support measures. | В переговорах, посвященных нормам и правилам по предотвращению деформирующего воздействия субсидий на торговлю, основное внимание в настоящее время уделяется примерам мер государственной поддержки в сфере услуг. |
This raised hopes of a peace that would ultimately result in negotiations leading to the creation of a Palestinian State. | Это дало надежду на установление мира, который в конечном счете приведет к переговорам о создании палестинского государства. |
Negotiations Negotiations started in May. | Мирные переговоры начались в мае. |
Negotiations for disciplines to address the trade distortive effects of subsidies currently focus on examples of services related State support measures. | На переговорах, посвященных нормам и правилам для предотвращения последствий субсидирования, ведущих к возникновению торговых диспропорций, основное внимание в настоящее время уделяется примерам мер государственной поддержки в сфере услуг. |
Implications of trade negotiations | А. Последствия торговых переговоров |
AIM OF THE NEGOTIATIONS | ЦЕЛЬ ПЕРЕГОВОРОВ |
LAUNCHING OF GLOBAL NEGOTIATIONS | ОТКРЫТИЕ ГЛОБАЛЬНЫХ ПЕРЕГОВОРОВ |
ASSESSMENT OF THE NEGOTIATIONS | ОЦЕНКА ПЕРЕГОВОРОВ |
Shell claimed it did not want to jeopardize these negotiations by making public the true state of its Nigerian reserves. | Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии. |
When two years of negotiations conducted between a great Power and a small State remain unproductive, it is a sign of danger. | Когда переговоры между великой державой и малым государством, продолжающиеся вот уже около двух лет, не дают результатов, это свидетельствует о наличии опасности. |
In the course of negotiations, there have been demands for a separate Afrikaner State to be provided for in the constitution. | В ходе переговоров высказывались требования о том, чтобы предусмотреть в конституции создание отдельного государства африканеров. |
In negotiations and relations between extraregional actors, the larger the number of regional State actors, the greater the necessary critical mass. | При ведении переговоров и поддержании отношений с внерегиональными образованиями чем больше региональных государств участвуют в этом процессе, тем больше необходимая критическая масса. |
The Limits of Climate Negotiations | Пределы в Переговорах По Климату |
Overview of the GATS negotiations | ПЕРЕГОВОРЫ ПО УСЛУГАМ В РАМКАХ ВТО |
Reporting of progress in negotiations | Представление доклада о ходе переговоров |
At the end of the 5 year period, the country can either begin negotiations to become a full member state or an associated state or sign a new PECS Charter. | Соглашение действует в течение пяти лет, по окончанию которых страна может либо начать переговоры о полном членстве, либо подписать новое соглашение. |
Unfortunately, therefore, the indirect negotiations now being launched are unlikely to produce any tangible result on the borders of the Palestinian state. | К сожалению, тем самым, начатые сегодня переговоры через посредников, скорее всего, не приведут к какому либо ясному результату по определению границ палестинского государства. |
Negotiations are ongoing between First Vice President Salva Kiir and leaders of other armed groups on their participation in southern state governments. | Продолжаются переговоры между первым вице президен том Салвой Кииром и лидерами других вооруженных групп относительно участия в правительствах южного штата. |
quot Consultations and negotiations shall be conducted in the presence of an international observer whenever any watercourse State deems it necessary quot . | quot Консультации и переговоры проводятся в присутствии международного наблюдателя, когда любое государство водотока считает это необходимым quot . |
Since February 1992, State delegations of Latvia and the Russian Federation have held eight sessions of negotiations on the subject of troop withdrawal from Latvia. | С февраля 1992 года государственные делегации Латвии и Российской Федерации провели восемь раундов переговоров по вопросу о выводе войск из Латвии. |
Doha round of multilateral trade negotiations | Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров |
LAUNCHING OF GLOBAL NEGOTIATIONS ON INTERNATIONAL | ОТКРЫТИЕ ГЛОБАЛЬНЫХ ПЕРЕГОВОРОВ ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ЭКОНОМИЧЕСКОМУ |
A period of intense negotiations ensued. | 19. За этим последовал период интенсивных переговоров. |
II. Moderation of the bilateral negotiations | II. Посредничество в ходе двусторонних переговоров |
The international community must actively assist the two sides to resume peace negotiations and advance towards the realization of the two State solution. | Международное сообщество должно активно помогать обеим сторонам возобновить мирные переговоры и продвигаться в направлении реализации решения о двух государствах. |
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, | признавая взаимодополняемость двусторонних, плюрилатеральных и многосторонних переговоров по ядерному разоружению и то, что двусторонние переговоры никогда не могут заменить в этом отношении многосторонние переговоры, |
Judge Vohrah has also represented Malaysia in inter State negotiations on the delimitation of territorial sea boundaries and the continental shelf and on fisheries. | Судья Вохра также представлял Малайзию на межгосударственных переговорах по делимитации границ территориального моря и континентального шельфа, а также по вопросам рыболовства. |
Negotiations in Singapore | Переговоры в Сингапуре |
The negotiations failed. | Переговоры провалились. |
Nazi Jewish negotiations, . | Nazi Jewish negotiations. |
There negotiations started. | Там начались переговоры. |
Negotiations must continue. | Переговоры должны быть продолжены. |
VII. CONSTITUTIONAL NEGOTIATIONS | VII. ПЕРЕГОВОРЫ ПО ВОПРОСУ О КОНСТИТУЦИОННОМ УСТРОЙСТВЕ |
negotiations on international | ров по международному экономи |
B. The negotiations | В. Переговоры |
I. POLITICAL NEGOTIATIONS | I. ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕГОВОРЫ |
Anglo Gibraltar negotiations | Англо гибралтарские переговоры |
Halt negotiations immediately. | Немедленно остановите переговоры. |
Status of WTO negotiations on trade facilitation | Г н Марк Жухел, Всемирный банк, Вашингтон, Соединенные Штаты |
Sustainability Impact Assessment of Proposed WTO Negotiations. | Sustainability Impact Assessment of Proposed WTO Negotiations. |
Related searches : Completion Of Negotiations - Stage Of Negotiations - Rounds Of Negotiations - Termination Of Negotiations - Existence Of Negotiations - End Of Negotiations - Outcome Of Negotiations - Progress Of Negotiations - Scope Of Negotiations - Start Of Negotiations - Launch Of Negotiations - Conduct Of Negotiations - Status Of Negotiations - Course Of Negotiations