Translation of "progress of negotiations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Reporting of progress in negotiations
Представление доклада о ходе переговоров
The negotiations, however, have made little progress.
Однако прогресс, достигнутый в результате переговоров, весьма невелик.
Progress in bilateral negotiations and progress in regional confidence building are mutually reinforcing.
Прогресс, достигнутый в ходе двусторонних переговоров, и успехи в реализации мер по укреплению доверия в регионе являются взаимосвязанными.
Progress is also being made in the multilateral negotiations.
Прогресс также наблюдается и на многосторонних переговорах.
After lengthy negotiations in Washington at which little progress was made, negotiations were held at Oslo.
После продолжительных переговоров в Вашингтоне, в ходе которых был достигнут незначительный прогресс, состоялись переговоры в Осло.
We also seek progress in our negotiations with other partners.
Мы также стремимся к достижению прогресса в наших переговорах с другими партнерами.
The Committee understands that these negotiations are still in progress.
Комитет исходит из того, что эти переговоры по прежнему ведутся.
These negotiations, as is manifest, are beginning to yield progress.
Как видно, эти переговоры начинают давать положительные результаты.
Good progress has been made in the negotiations so far.
На переговорах уже был достигнут существенный прогресс.
Progress must be achieved in the other tracks of the negotiations as well.
Прогресс необходим на других направлениях переговоров.
The value of some implementation issues for the purpose of the overall Doha negotiations continues to depreciate as time elapses and substantive negotiations progress.
С течением времени и по мере продвижения вперед основного процесса переговоров некоторые вопросы осуществления становятся все менее значимыми для целей всеобщего Дохинского раунда переговоров.
162. There was uneven progress in the negotiations throughout the first six months of 1993.
162. На протяжении первых шести месяцев 1993 года переговоры велись с переменным успехом.
We will, however, continue to refrain from entering into multilateral negotiations until there is real progress in the bilateral negotiations.
Однако мы постараемся и впредь воздерживаться от участия в многосторонних переговорах до тех пор, пока не будет достигнут реальный прогресс в двусторонних переговорах.
Having considered the report of the Secretary General concerning the progress of the negotiations on the convention,
рассмотрев доклад Генерального секретаря о ходе переговоров по конвенции,
In their view, the draft article reflected the progress achieved in the negotiations.
По их мнению, проект статьи отражает прогресс, достигнутый на переговорах.
Those negotiations made concrete progress last year in some difficult and controversial areas.
В прошлом году в ходе этих переговоров удалось добиться конкретного прогресса по ряду сложных и спорных вопросов.
Progress was also made in the multilateral negotiations within the various working groups.
Прогресс был также достигнут и в ходе многосторонних переговоров в рамках различных рабочих групп.
which provides the measure of who is to blame for the lack of progress in the ongoing negotiations.
а это позволяет определить, кто несет вину за отсутствие прогресса на ведущихся переговорах.
It gave Greek Cypriot leaders the possibility of blocking progress in negotiations between the EU and Turkey.
Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией.
The breakthrough in Israeli PLO relations must be strengthened by progress in other tracks of bilateral negotiations.
Прорыв в отношениях между Израилем и ООП необходимо подкрепить прогрессом в других направлениях двусторонних переговоров.
Progress has been made on the Syrian track of the negotiations, but it has been too limited.
Был достигнут прогресс на сирийском направлении переговоров, однако он имел довольно ограниченный характер.
We welcome the progress that has been made in the negotiations in South Africa.
Мы приветствуем прогресс, достигнутый в ходе переговоров в Южной Африке.
The protest note falls within a process of negotiations between the two States which is still in progress.
Данная нота протеста включена в процесс переговоров между этими двумя странами, которые еще ведутся.
However, so far, sufficient progress had not been attained for a successful conclusion of the negotiations on schedule.
Вместе с тем пока не достигнут значительный прогресс для успешного завершения переговоров в намеченные сроки.
It is vital that these extremely sensitive negotiations take place against a background of continuing and satisfactory progress.
Чрезвычайно важно, чтобы эти исключительно щекотливые переговоры состоялись на фоне постоянного удовлетворительного прогресса.
The negotiations continued for weeks, but made no progress, and were abandoned in June 1540.
Переговоры шли долго, но прогресса не наблюдалось, и в июне 1540 года они прекратились.
Welcoming with satisfaction the progress achieved so far in the negotiations on a draft convention,
с удовлетворением отмечая прогресс, достигнутый до настоящего времени на переговорах по проекту конвенции,
Likewise, my delegation looks forward to early and tangible progress in the Israel Lebanon negotiations.
Подобным образом, делегация моей страны стремится к скорейшему и ощутимому прогрессу в переговорах между Израилем и Ливаном.
It is our expectation that progress will soon be achieved regarding the Israeli Syrian negotiations.
Мы надеемся, что в скором времени будет достигнут прогресс на израильско сирийских переговорах.
This will test the resolve of Israel and the international community to achieve tangible progress on re starting negotiations.
Это будет хорошей проверкой решимости Израиля и международного сообщества достичь реального прогресса по возобновлению переговоров.
To this end, material and tangible progress must also be achieved on the other tracks of Arab Israeli negotiations.
А для этого необходим существенный и ощутимый прогресс на других направлениях арабо израильских переговоров.
It looks forward to seeing the ongoing negotiations make fundamental and parallel progress on all tracks.
Мы надеемся на то, что на ведущихся сейчас переговорах будет достигнут успех по всем направлениям.
Zambia welcomes the significant progress achieved in the Geneva negotiations on a comprehensive test ban treaty.
Замбия приветствует значительный прогресс, достигнутый в ходе Женевских переговоров о договоре о запрещении испытаний ядерного оружия.
Recent high level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations.
Недавние контакты на высоком уровне с Сирией вновь вызвали у нас надежду на достижение скорейшего прогресса на пути переговоров по существу.
4. Requests the Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee to report to the General Assembly on the progress of the negotiations.
4. просит Председателя Межправительственного комитета по ведению переговоров представить Генеральной Ассамблее доклад о ходе переговоров.
A war that pits America against the world could call into doubt the progress of globalization, particularly international trade negotiations.
Война, которая настроит весь мир против Америки, может поставить под сомнение весь процесс глобализации, в частности переговоры по международной торговле.
In addition, bilateral and multilateral negotiations continue, and we look forward to progress on all tracks of the peace process.
Кроме этого продолжаются двусторонние и многосторонние переговоры, и мы надеемся на прогресс по всем направлениям мирного процесса.
This autumn, the European Commission is scheduled to issue a progress report on accession negotiations with Turkey.
Этой осенью Европейская Комиссия запланировала издать доклад о достигнутых успехах в переговорах с Турцией о вступлении.
We are making progress with the Palestinians and 13 other Arab delegations in multilateral negotiations as well.
Мы также продвигаемся вперед с палестинцами и другими 13 арабскими делегациями на многосторонних переговорах.
We hope that all these developments will stimulate progress in other negotiations between Israel and its neighbours.
Мы надеемся, что все эти события будут стимулировать прогресс в других переговорах между Израилем и его соседями.
Progress should also be achieved in the negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel.
Необходимо также добиваться прогресса в переговорах между Сирией и Израилем и между Ливаном и Израилем.
This progress is based on direct, bilateral negotiations between parties that desire to replace conflict with cooperation.
Этот прогресс основан на прямых двусторонних переговорах между сторонами, которые стремятся к тому, чтобы на смену конфликту пришло сотрудничество.
We hope that progress will be made with the other parties to the bilateral negotiations as well.
Мы надеемся, что прогресс будет достигнут также и с другими сторонами, участвующими в двусторонних переговорах.
For all this, we have not noticed any real progress in the negotiations on the Syrian track.
При всем этом мы не отмечаем какого либо реального прогресса переговоров на сирийском направлении.
We hope that progress will be achieved in the Palestinian Israeli negotiations on the implementation of the stages of the agreement within the agreed time frame, towards the initiation of negotiations on the final settlement.
Мы надеемся, что будет достигнут прогресс в палестинско израильских переговорах по осуществлению этапов соглашения в согласованных временных рамках в направлении начала переговоров по окончательному урегулированию.

 

Related searches : Completion Of Negotiations - Stage Of Negotiations - Rounds Of Negotiations - Termination Of Negotiations - Existence Of Negotiations - End Of Negotiations - Outcome Of Negotiations - State Of Negotiations - Scope Of Negotiations - Start Of Negotiations - Launch Of Negotiations - Conduct Of Negotiations - Status Of Negotiations - Course Of Negotiations