Translation of "leaves you speechless" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hey, this leaves me speechless.
Красота,у меня нет слов.
I'm speechless.
У меня нет слов.
I'm speechless.
Нет слов...
We're speechless.
У нас нет слов.
I'm speechless.
У меня слов нет.
I'm speechless.
У меня нет слов
I am speechless.
У меня нет слов.
I was speechless.
Я потерял дар речи.
I was speechless.
Я молчал.
I was speechless.
У меня не было слов.
I'm speechless myself.
У меня просто нет слов.
Say, I'm speechless.
У меня нет слов!
They were left speechless.
Они не могли и слова сказать.
Fear left him speechless.
От страха он потерял дар речи.
Fear left him speechless.
Страх лишил его дара речи.
Shucks, folks, I'm speechless.
Ну, ребята, вот я какой, оказывается!
The shock rendered Tom speechless.
От потрясения Том не мог сказать ни слова.
Sure. I was momentarily speechless.
Дайте мне прийти в себя.
The King himself is speechless.
Сам король потерял дар речи.
The Blogar, however, is nearly speechless.
The Blogar, однако, почти безмолвен.
His tone of voice made me speechless.
Его тон заставил меня замолчать.
Tom was so surprised he was speechless.
Том был так удивлён, что лишился дара речи.
I'm utterly speechless. Need I say more?
У меня совершенно нет слов. Надо ли добавлять что то ещё?
He was speechless when he discovered what happened.
Он не мог говорить, когда узнал о том, что случилось.
He was speechless, he couldn't say a word.
Он молчал как рыба, не мог произнести ни слова.
Stunned, speechless. . . we'll have to find someone else.
Ошеломленный, безмолвный... нам придется найти кого нибудь другого.
I was quite speechless and more exhausted then you, just by sitting there cheering for you.
У меня просто не было слов, и я был более обессилен, чем ты, просто сидя здесь и болея за тебя.
The woman was so surprised as to be speechless.
Женщина была настолько удивлена, что потеряла дар речи.
Her parents, who are both farmers, looked on, speechless.
Её родители, оба фермеры, уставились на неё, не в состоянии что либо сказать.
This rhetorical heroism is enough to leave the world speechless.
Этого риторического героизма достаточно для того, чтобы лишить мир дара речи.
Then that leaves only you.
Значит, остался ты один.
Now, those leaves you brought in
Теперь о листьях
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
и говорит ему друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
And that leaves you first on call.
Таким образом, следующий вызов ваш.
Well, that leaves you holding the bag.
Ну что ж, Вы можете оставить сумочку себе.
That leaves you 10 minutes to chat.
Остается 10 минут, чтобы поговорить.
I'll let you know when he leaves.
Я исполню его. Я дам вам знать, когда он уедет.
I hope it leaves you for me.
Надеюсь, она принесет тебя ко мне.
Remember how it leaves you next day.
Утром тебе опять будет плохо.
So you stand up, you suck up your leaves.
Вы стоите, собираете листья.
Leaves leaves are opposite, simple and ovate.
Листья супротивные, простые, яйцевидной формы.
If a bride leaves you for another guy,
Тебе не повезло, в свои 70 лет твоя мать еще не онемела.
A metaphor that isn't good leaves you confused.
Если метафора нехорошая, то вы её не поймёте.
You know our train leaves in an hour.
Поезд уходит через час.
You start as soon as the train leaves.
Как поезд тронется, уезжай.

 

Related searches : Leaves Me Speechless - Leave You Speechless - Leaves You - That Leaves You - I'm Speechless - Rendered Speechless - Render Speechless - Leave Me Speechless - I Was Speechless - I Am Speechless - Left Me Speechless - This Leaves