Translation of "lighten the mood" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lighten - translation : Lighten the mood - translation : Mood - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom tried to lighten the mood. | Том попытался разрядить атмосферу. |
Lighten | Осветление |
Lighten | Справа |
Lighten | Цвет фона |
Lighten up! | Уймись! |
Lighten up. | Выше нос! |
Lighten up! | Сбавьте тон! |
Okay, lighten the load. | Ладно, можете облегчить груз. |
She may lighten your burden. | Она может помочь вам. |
To lighten up the strictness and crossness. | To lighten up the strictness and crossness. |
Mood | Настроение |
Killed the mood. | Убили весь настрой. |
Lighten ship and drop all ballast. | Облегчить корабль, сбросить весь балласт. |
If they differ, the participial mood or causative mood are used. | Если они отличаются, используется партиципное или причинностное наклонение. |
He sang a song to lighten the atmosphere. | Он спел песню, чтобы оживить атмосферу. |
Don't spoil the mood. | Не порти настроение. |
Don't spoil the mood. | Не портите настроение. |
I think I'll lighten up a little. | Аплодисменты Думаю, надо повеселее что нибудь. |
I think I'll lighten up a little. | Думаю, надо повеселее что нибудь. |
She thought you might lighten that burden. | Она подумала, что вы могли бы помочь. |
Well, I could sure lighten this ship. | Я бы не отказался принять часть такого балласта. |
I'm not in the mood. | Я не в настроении. |
He's not in the mood. | Он не в настроении. |
She's not in the mood. | Она не в настроении. |
He wasn't in the mood. | Он был не в настроении. |
Tom isn't in the mood. | Том не в настроении. |
I'm not in the mood! | Я не в настроении |
When she's in the mood. | Когда она в настроении. |
Cosmo, mood music. | Космо, романтическую музыку. |
This time, the mood was dark. | На этот раз, настроение было серьезным. |
I'm not in the mood anymore. | Я больше не в настроении. |
I'm just not in the mood. | Я просто не в настроении. |
NOT IN THE MOOD. FINE. WHATEVER. | Я хотел было отказаться, но меня попросили подумать, так что... |
I'll try whatever the mood is. | Я постараюсь отразить настроение. |
Look, I'm not in the mood. | Так подай на меня в суд. Слушай, у меня нет настроения. |
One key idea was to lighten the tax burden on labor . | Одной из ключевых идей было снижение налогового бремени на производство. |
Definite change of mood | Произошло pезкое изменение в настроениях масс. |
Tom's mood has changed. | Настроение у Тома изменилось. |
How's Tom's mood today? | Какое у Тома сегодня настроение? |
That was their mood. | Они светились счастьем. |
That sort of mood. | Такое настроение. |
We need to lighten up. We're working too much. | Не все же работать, надо и позабавиться! |
Nobody was in the mood to listen. | Никто не хотел его слушать. |
Lynlinking's tweet captured the overwhelming mood online. | Твит пользователя Lynlinking хорошо запечатлел общее настроение в интернете. |
I'm not in the mood for this. | Я не в настроении для этого. |
Related searches : Lighten The Workload - Lighten The Load - Lighten The Burden - Lighten Up - Ruin The Mood - Captures The Mood - Alter The Mood - Captured The Mood - Dampen The Mood - Get The Mood - Caught The Mood - Spoil The Mood - Catch The Mood