Translation of "get the mood" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Get into the mood And be merry today
И радостно с ветки на ветку порхать.
She's in no mood to get married.
У нее нет настроения жениться.
But things might have to get worse before the political mood swings.
Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений.
and I haven't been able to get out of this mood...
и я не имел возможности выбраться из этого состояния...
Hey, Schmidty! How can we get in the mood with music like that?
Разве можно веселиться под такую музыку?
Every time I get her in the mood to say yes, Firefly pops in.
А как? Каждый раз, когда она готова дать согласие, появляется Файрфлай.
Mood
Настроение
Killed the mood.
Убили весь настрой.
If they differ, the participial mood or causative mood are used.
Если они отличаются, используется партиципное или причинностное наклонение.
Alexander, I'm always going to christmas tours or concerts, because then I get the Christmas mood.
Александр, я всегда хожу на рождественские концерты, потому что это придает мне рождественское настроение.
Don't spoil the mood.
Не порти настроение.
Don't spoil the mood.
Не портите настроение.
I'm not in the mood.
Я не в настроении.
He's not in the mood.
Он не в настроении.
She's not in the mood.
Она не в настроении.
He wasn't in the mood.
Он был не в настроении.
Tom isn't in the mood.
Том не в настроении.
I'm not in the mood!
Я не в настроении
When she's in the mood.
Когда она в настроении.
Cosmo, mood music.
Космо, романтическую музыку.
Counterbalancing the mood of the market requires judgment, and because regulators are human, they are bound to get it wrong.
Уравновешивание настроений рынка требует принятия правильных решений, а поскольку законодатели тоже люди, они могут неправильно понять то или иное настроение рынка.
This time, the mood was dark.
На этот раз, настроение было серьезным.
I'm not in the mood anymore.
Я больше не в настроении.
I'm just not in the mood.
Я просто не в настроении.
Tom tried to lighten the mood.
Том попытался разрядить атмосферу.
NOT IN THE MOOD. FINE. WHATEVER.
Я хотел было отказаться, но меня попросили подумать, так что...
I'll try whatever the mood is.
Я постараюсь отразить настроение.
Look, I'm not in the mood.
Так подай на меня в суд. Слушай, у меня нет настроения.
Definite change of mood
Произошло pезкое изменение в настроениях масс.
Tom's mood has changed.
Настроение у Тома изменилось.
How's Tom's mood today?
Какое у Тома сегодня настроение?
That was their mood.
Они светились счастьем.
That sort of mood.
Такое настроение.
Deng judged the mood of the nation shrewdly the people were ready to be told that to get rich is glorious.
Дэн Сяопин верно понял настроение народа люди были готовы к тому, чтобы им сказали, что быть богатым это достойно .
Nobody was in the mood to listen.
Никто не хотел его слушать.
Lynlinking's tweet captured the overwhelming mood online.
Твит пользователя Lynlinking хорошо запечатлел общее настроение в интернете.
I'm not in the mood for this.
Я не в настроении для этого.
The rain today matches my mood well.
Сегодня дождь хорошо соответствует моему настроению.
Tom isn't in the mood for jokes.
Том не в настроении шутить.
Tom isn't in the mood for this.
Том не в настроении для этого.
I'm not in the mood for lunch.
Я не в настроении обедать.
The mood was often idyllic, often melancholy.
В летние месяцы часто приезжал в Норвегию.
I'm not in the mood for jokes.
Я не в настроении шутить.
I'm not in the mood for joking!
Я не в настроении шутить!
No so! I'm not in the mood.
Что, что, а то, дружок!

 

Related searches : Ruin The Mood - Captures The Mood - Alter The Mood - Captured The Mood - Dampen The Mood - Caught The Mood - Lighten The Mood - Spoil The Mood - Catch The Mood - Sets The Mood - Sense The Mood - Brighten The Mood - Set The Mood - Establish The Mood