Translation of "like all things" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Like - translation : Like all things - translation : Things - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You've all heard about things like Stuxnet.
Вы все слышали о таких вещах, как Stuxnet.
I've done things like this all my life.
Бывало и похуже.
I'd like to get rid of all these things.
Я бы хотел избавиться от всех этих вещей.
I notice little things like that all the time.
Я всегда замечаю такие мелочи.
Things like leaderboards, things like badges to reward achievements, things like point systems.
Такие вещи как лидерство, вещи как значки для вознаграждения достижений, вещи так система баллов.
like the chick flick and all these other genre categories that presume that certain demographic groups like certain things that Hispanics like certain things, that young people like certain things.
девчачья киношка и другие жанровые категории, которые решают, например, что представители определенных демографических групп любят определенные вещи, что латиноамериканцы любят определенные вещи, что молодые люди людят опеределенные вещи.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
I mean but people don't like things like this, so most I mean, you don't get all excited about things
Но людям не нравится, они не приходят в восторг от настоящих доказательств.
Of all those things, which would you like the most?
Чтобы ты хотел больше всего из этого?
It looks like everyone's moving into doing all these different things.
Похоже, что каждый хочет делать все эти разные вещи.
And it's all coming out of things that look like this.
И все это связано со следующими вещами.
Like, the Maps app and all these other things are just like super well done.
Мол, приложение Google Maps и все остальные точно так же супер хорошо сделаны.
McDonald's, BestBuy, big box retail, like, all of these things were like applications of cars.
Новые автомобили, новые двигатели.
Things like what?
В какие вещи?
Things like that.
и всё такое...
We got rid of all the useless things like engines and transmissions.
Убрали всё ненужное двигатели, передачи.
These are things that economists and political scientists look at all the time things like income, and religion, education.
те, на которые всегда обращают внимание экономисты и политологи например, уровень дохода, религию, образование.
And you've seen this all the time in things like squares or rectangles.
Знаете, вы их постоянно наблюдаете в таких фигурах, как квадрат и прямоугольник.
So these are proteins, things like albumin, antibody, fibrinogen, these are all proteins.
И это все белки, как например, альбумин, антитело, фибриноген, все это белки.
All those things were written on his face, like I'm after his life.
Все это было написано на его лице, как последствия его нелегкой жизни.
And those things lead to things like this.
И все это приводит к чему то вроде этого.
I put things like
Я поставил такие вещи
Things like ScreenFlow and
Но им это оказалось не нужно.
Interesting things like that.
Интересные вещи, вроде этой.
They got things like
Они получили такие вещи, как
For things like this
Это на что то вроде этого
They're things like this.
Они выглядят примерно так.
Simple things, like apologizing.
Или такая простая вещь как извинения.
I like weird things.
Я люблю странные вещи.
We like different things.
Нам нравятся разные вещи.
So things like challenges.
Поэтому такие вещи, как вызовы.
Like the other things.
Как и о прочем.
Do things like that.
Занималась такими делами.
Things like that happen...
Такое бывает.
I like the news updates, know the line up first, I like to hear all the breaking news, things like that.
Мне нравятся новости, первым узнавать самое важное, мне нравится слышать все последние новости и всё в таком духе.
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not.
Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает.
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but not all things build up.
Все мне позволительно, но не все полезно все мне позволительно, но не все назидает.
It is like he was writing about all the things you had to endure .
Такое ощущение, что он писал про всё то, что тебе пришлось вынести...
Documentaries by Ukrainian filmmakers, like All Things Ablaze (available to watch online) and Euromaidan.
Документальные фильмы украинских режиссёров, такие как All Things Ablaze (доступен для онлайн просмотра) и Euromaidan.
Naturally, I'd like to get married and have a family and all them things.
Вообщето я хотела выйти замуж, иметь семью и все такое.
It's things like that, that just, like, Wow...
Это в то, что просто как Wow...
He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do.
Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем.
He created all things, and has knowledge of all things.
Он Тот, кто создал всё сущее, в том числе и тех, которым поклоняются эти люди наряду с Аллахом. Аллах Всеведущ и отмечает, что они говорят и что делают.

 

Related searches : Things Like - All Things - Things I Like - Say Things Like - Things Like That - Such Things Like - In Things Like - Do Things Like - Over All Things - All Things Together - All Things Digital - All Things German - All Things Are - Considering All Things