Translation of "likely to continue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is likely to continue.
Этот процесс, вероятно, продолжится.
That seems likely to continue.
По видимому, оно продолжится.
This development is likely to continue.
И, вероятно, этот ход развития событий будет сохраняться.
The exodus is likely to continue, however.
В частности, эмигрировали более 45 врачей.
But neither diplomatic stance is likely to continue indefinitely.
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
This trend is likely to continue in future biennia.
Эта тенденция сохранится, скорее всего, и в последующие двухгодичные периоды.
Today s brutal stalemate is likely to continue for some time.
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
So the wait and see approach is likely to continue.
Таким образом, в этом вопросе, скорее всего, сохранится выжидательная позиция.
Something that is likely to continue in the years to come.
И так будет в последующие годы.
It's been doing that since 2005, and it's likely to continue.
Такими темпами она развивалась с 2005 года, и, скорее всего, и дальше будет.
The rapid, dramatic shifts brought about by HFT are likely to continue.
Стремительные, значительные изменения, вызванные ВЧТ, скорее всего, будут продолжаться.
This pattern, likely to continue into the next decade, raises important questions.
И в следующем десятилетии эта тенденция сохранится, что поднимает очень важные вопросы.
The rapid, dramatic shifts brought about by HFT are likely to continue.
Стремительные, значительные изменения, вызванные ВЧТ, скорее всег , будут продолжаться.
United States liquefied natural gas (LNG) imports are likely to continue rising.
Также, по всей видимости, продолжится увеличение объема импорта сжиженного природного газа (СПГ) в Соединенных Штатах.
Given that central banks are likely to continue to pursue multiple objectives for a long time, their independence will continue to erode.
Учитывая, что центральные банки, вероятно, еще долго будут продолжать преследовать несколько целей, их независимость продолжит снижаться.
And it does seem likely that such strategies will continue.
И кажется вполне вероятным, что такие стратегии будут использоваться и дальше.
The latest bond offers were all oversubscribed and the trend is likely to continue.
Последние запросы облигаций значительно превысили намеченную сумму подписки, и, вероятно, эта тенденция сохранится.
Europe will most likely continue to grow weaker, rather than stronger, in this field.
Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере.
Fossil fuels will likely continue to play a major part in Africa s energy future.
Ископаемые виды топлива скорее всего продолжат играть огромную роль в энергетическом будущем Африки.
More cases are likely to be referred from various peacekeeping missions as investigations continue.
Информационные технологии
The decrease in employment Is likely to continue, even if the sales pick up.
Скорее всего, сокращение заня тых продолжится, даже при росте продаж.
That is true now, and it is likely to continue to be true in the future.
Это верно сейчас, и вероятно будет верно и на далее.
It is very likely that hours worked will continue to fall in the third quarter.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
That issue is likely to continue to cause division, both within Europe and between Europe and Africa.
Этот вопрос, вероятно, будет продолжать вызывать разногласия, как внутри Европы, так и между Европой и Африкой.
The poor conditions are likely to continue if the will to tackle the problem does not prevail.
Неблагополучное положение скорее всего сохранится, если не появится воля для решения этой проблемы.
Even if the nuclear agreement fails, the improvement in US India relations is likely to continue.
Даже в случае провала соглашения по ядерной энергетике, американо индийские взаимоотношения, скорее всего, будут улучшаться.
Sporadic and isolated attacks against local authorities, Afghan security forces and ISAF are likely to continue.
Спорадические и не связанные между собой нападения на местные органы власти, афганские силы безопасности и МССБ, видимо, продолжатся.
62. These changes in the handling of enterprise credit are likely to continue into the 1990s.
62. Эти изменения в порядке предоставления кредитов предприятиям сохранятся, вероятно, и в 90 е годы.
This means that the bank is likely continue its orthodox, neo liberal policies.
Это означает, что банк, скорее всего, продолжит свою традиционную нео либеральную политику.
This asymmetry has spurred huge capital flows from the former to the latter, which are likely to continue.
Эта асимметрия стала причиной больших перемещений капитала от развитых стран к развивающимся, что, скорее всего, будет продолжаться.
Vast changes in America s presence across the Asia Pacific region are underway and are likely to continue.
Происходят большие изменения в присутствии американских войск в азиатско тихоокеанском регионе и, похоже, данные изменения будут происходить и далее.
For instance, a dialogue had been initiated with Aung San Suu Kyi which was likely to continue.
В частности, начат и должен быть продолжен диалог с Аунг Сан Су Чжи.
This trend is likely to continue as no steps have been taken to establish fiscal control and monetary restraint.
Если не будет принято никаких мер по установлению финансового контроля и сдерживанию денежной массы, эта тенденция, по всей видимости, будет продолжаться.
With the euro crisis likely to continue unabated, America s continuing malaise does not bode well for global growth.
При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
Until they can, declarations about a murdered RuNet are likely to continue, whether or not they're really warranted.
А тем времен, заявления об убитом Рунете , наверняка, появятся вновь, независимо от того, будут ли они обоснованы.
In particular, it also seems likely that activities will continue to rely on significant inputs from national authorities.
В частности, также представляется, что проводимая деятельность будет, видимо, по прежнему опираться на существенный вклад со стороны национальных правительств.
China s economy will most likely continue to converge rapidly, though its annual growth rate may fall from 9 to 7 .
В китайской экономике, скорее всего, будет продолжаться процесс быстрого сближения, несмотря на то что годовой темп роста может снизиться с 9 до 7 .
Likewise, if they did not intersect in the previous time step, then they are very likely to continue not to.
Также, если они не пересекались на предыдущей итерации, то весьма вероятно, что не будут пересекаться и на следующей.
So Russia s attempts to bring these countries to heel are likely to continue and remain a bone of contention and conflict.
Поэтому попытки России заставить эти страны повиноваться, вероятно, продолжатся и останутся причиной разногласий и конфликтов.
The death toll is likely to grow, as rescuers and emergency services continue their work in the affected areas.
Вероятно, число погибших возрастет, так как команды спасателей продолжают работу в пострадавших районах.
The human crisis in Gaza is likely to continue as the economy will further deteriorate because of Israeli control.
По всей видимости, гуманитарный кризис в Газе продолжится, поскольку состояние экономики еще больше ухудшится из за израильского контроля.
Currently, the bulk of urban population growth was occurring in developing countries, and that trend was likely to continue.
В настоящее время большая часть прироста городского населения приходится на развивающиеся страны, и эта тенденция, судя по всему, сохранится и в будущем.
But, while both of these positive trends are likely to continue, a third positive factor may not prove as durable.
Но, в то время как эти позитивные тенденции, по всей видимости, продолжатся и в будущем, третий положительный фактор может оказаться не столь долговечным.
This change began under the Clinton administration and is likely to continue regardless of who is elected president in 2008.
Начало этим изменениям было положено администрацией Клинтона, и они, скорее всего, будут продолжаться независимо от того, кто будет избран президентом в 2008 году.
In the current period of transition and upheaval in world affairs, large scale movements of refugees were likely to continue.
Сегодня, когда мир переживает период преобразований и потрясений, существует вероятность того, что массовые перемещения беженцев будут продолжаться.

 

Related searches : Will Likely Continue - Likely To Develop - Likely To Take - Likely To Understand - Likely To Result - Likely To Mean - Likely To Yield - Likely To Receive - Likely To Report - Likely To Target - Likely To Gain - Likely To Reach - Likely To Appreciate