Translation of "local and foreign" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Linkages between foreign and local firms should be encouraged.
Следует содействовать налаживанию связей между иностранными и отечественными фирмами.
This fact caused indignation among local and foreign journalists, photographers and Internet users.
Этот факт вызвал негодование среди местных и иностранных журналистов, фотографов и пользователей Интернета.
Local people want more foreign governments to take note.
Местные жители хотят, чтобы большее число иностранных правительств обратило внимание на ситуацию.
Foreign investment is also declining, and local production is paralyzed, necessitating expensive imports.
Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
Is Italian euro debt denominated in local or foreign currency?
В какой валюте выражается итальянский долг евро в национальной или в иностранной?
An enabling environment encourages entrepreneurship, allows local companies to thrive and attracts foreign investment.
Благоприятные условия поощряют предпринимательство, позволяют местным компаниям процветать и привлекают иностранные инвестиции.
Why do we go to foreign examples, there are local examples.
Но почему мы говорим только о других странах? Есть и местные примеры.
Its Local Industry Upgrading Program (LIUP) continues to support local suppliers to upgrade through collaborations with foreign firms.
Схема финансирования регионализации Сингапурского совета по международному предпринимательству также предусматривает помощь местным МСП (с общим объемом активов менее 30 млн. сингапурских долл.
The terrace is an always busy and popular venue visited both by local, and foreign guests.
Это место отдыха и развлечений охотно посещают и жители, и гости Риги.
Confidence in local products boosts domestic consumption and makes exports more attractive in foreign markets.
Уверенность в местных продуктах повышает внутреннее потребление и делает экспорт более привлекательным для зарубежных рынков.
It would create a trade area large enough to generate both local and foreign investment.
Немецкая марка, которая уже широко используется в регионе, теперь служит как de facto общая валюта.
A recent wave of labour strike in China has attracted local and foreign media's attention.
Недавняя волна протестов в Китае привлекла внимание местных и иностранных средств массовой информации.
Fort Jesus today Fort Jesus is now a popular destination for foreign and local tourists.
При англичанах Форт Иисус на 60 лет превратился в тюрьму для особо опасных преступников.
Local and foreign born women report abusive behaviour by their spouse in almost equal numbers.
Местные и рожденные за границей женщины сообщают о дурном обращении с ними супругов почти в равном числе случаев.
Of course, most foreign opinions about a country come from local sources.
Конечно, в основном, мнение иностранцев о стране складывается из местных источников.
Please respect the local law when you are in a foreign country.
Пожалуйста, уважайте местные законы, находясь в другой стране.
This should include promoting private investment and joint projects between local and foreign entrepreneurs and with financial agencies.
Эти меры должны включать поощрение частных инвестиций и совместные проекты с участием отечественных и зарубежных предпринимателей и финансовых учреждений.
There is also a severe shortage of investment, both local and foreign, in many developing countries.
Еще одна проблема во многих развивающихся странах заключается в острой нехватке инвестиций, как внутренних, так и внешних.
Provides local technical assistance to reduce the use of excessive foreign technical assistance.
Оказывает техническое содействие на местах с целью сокращения неоправданного использования иностранной технической помощи.
TEDxJamaica, held in October 2011, featured a mix of local and foreign speakers and seemed more business oriented.
Мероприятие TEDxJamaica, состоявшееся в октябре 2011 года было в большей степени ориентировано на новые проекты в сфере бизнеса, в его программу вошли выступления как местных, так и зарубежных спикеров.
This would apply for the duration of the copyright, and would apply both to local and foreign works.
Это правило будет действовать, пока произведение защищено авторским правом, и применяться к работам как местных, так и иностранных авторов.
Islamic banking, for example, may soon be introduced, though some local and foreign investors argue that sharia regulations could drive away much needed foreign investment.
Например, вскоре может быть введен исламский банкинг, хотя некоторые иностранные и местные инвесторы утверждают, что законы шариата могут отпугнуть столь необходимые иностранные инвестиции.
Local and foreign investors as well as legal and natural persons have equal rights to acquire buildings and apartments.
Местные и зарубежные инвесторы, а также юридические и физические лица обладают равными правами на приобретение домов и квартир.
This will help expose foreign investors to listed companies at home and local investors to companies abroad.
Это поможет открыть иностранных инвесторов для зарегистрированных на бирже компаний у себя на родине и местных инвесторов для компаний за рубежом.
The parliamentary elections were observed by local observers and by 227 foreign observers from 35 different countries.
За ходом парламентских выборов в Узбекистане наблюдали местные и 227 зарубежных наблюдателей из 35 стран.
During the reporting period, the secretariat further advanced its work on linkages between foreign and local firms.
В ходе отчетного периода секретариат продолжит свою работу по налаживанию связей между иностранными и отечественными фирмами.
Foreign banks could never hope to achieve such comprehensive coverage without a local partner.
Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера.
Moreover, the number of local tourists declined, while the number of foreign tourists grew.
При этом число местных туристов снизилось, а иностранных выросло.
Local and foreign military are supposed to build peace together with the donors and the governmental and non governmental organizations.
Предполагается, что местные и иностранные военные силы, в содействии с благотворительными организациями, правительственными и неправительственными организациями, должны строить мирную жизнь.
Even so, not only foreign investors and local big businesses are worried by his rise in opinion polls.
Но ростом его популярности в опросах общественного мнения обеспокоены не только иностранные инвесторы и крупные отечественные компании.
And foreign control only makes sense if it brings in the management know how that local entrepreneurs lack.
А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу хау, которого не хватает местным предпринимателям.
We will create a business friendly environment that will be conducive to new investment, both local and foreign.
Мы создадим благоприятную для бизнеса среду, способствующую привлечению новых инвестиций, как местных, так и иностранных.
Melnā Bite restaurant is undoubtedly the best choice both for local and foreign gourmets and advocates of a leisurely lifestyle.
Ресторан Melnā Bite, несомненно, станет лучшим выбором как для местных, так и для зарубежных гурманов, которые привыкли неспешно наслаждаться жизнью.
Outside assistance (local or foreign) is necessary to accelerate the implementation of a restructuring programme.
Менеджер, его команда и или акционеры должны найти подход к разработке и вы полнению необходимой реструктуризации.
These regulations can be found at the federal, state and local levels, and usually apply to domestic and foreign operators alike.
Эти нормативные положения могут приниматься на федеральном, региональном и местном уровнях и обычно применяются как к отечественным, так и иностранным операторам.
Local staff and local
Всего сотрудников, набираемых на международной и местной основе
Several speakers pointed out the importance of avoiding the accumulation of foreign currency denominated debt and borrowing in local currency as a hedge against foreign exchange rate risk.
Ряд выступавших указывали, что важно избегать накопления долга в иностранной валюте и производить заимствования в местной валюте в качестве инструмента хеджирования риска изменения валютного курса.
These migrants and refugees are different from our local population, often speak none of the local indigenous languages, speak English with foreign accents and are easily distinguishable among South Africans.
Эти мигранты и беженцы отличаются от нашего местного населения, часто не говорят ни на одном из местных коренных языков, говорят по английски с иностранным акцентом, и их легко отличить от южноафриканцев.
Related objectives are to enhance the positive spillover of foreign presence onto the local economy and to avoid too harsh impacts on local operators, especially the small ones.
Цели, которые преследуют эти меры, заключаются в усилении положительного внешнего эффекта от иностранного присутствия для местной экономики и в недопущении излишне агрессивного воздействия на деятельность местных предприятий, прежде всего малых предприятий.
Equity securities Today, this sector trades financial instruments of over 70 issuers, mainly stocks of local and foreign companies.
Сегодня в данном секторе торгуются финансовые инструменты более 70 эмитентов, в основном акции казахстанских и иностранных компаний.
As its popularity increased, local assembly for foreign markets was introduced in China in 2003, and Brazil in 2006.
По мере роста его популярности, локальная сборка была налажена в Китае в 2003 и в Бразилии в 2006.
A broad range of incentives developed under a coherent industrial policy should apply equally to foreign and local investors.
Широкий спектр стимулов, разработанных в соответствии с последовательной политикой в области промышленности, должен в равной мере применяться в отношении иностранных и местных инвесторов.
The revolutionary government nationalized the local operations of the two foreign banks in Zanzibar, Standard Bank and National and Grindlays Bank.
Революционное правительство национализировало два иностранных банка, действовавших на Занзибаре, Standard Bank и National and Grindlays Bank.
Therefore, policies should be directed at fostering an enabling business environment, thereby attracting local and foreign investment and deterring capital flight.
Ввиду этого проводимую политику следует ориентировать на поощрение благоприятной деловой среды, тем самым привлекая местные и зарубежные инвестиции и сдерживая бегство капитала.
Use scientific research centres to carry out the research necessary in order to enable local sectors to use imported technology and adapt it to the requirements of local and foreign demand
использовать центры научных исследований в целях проведения необходимых исследований в интересах оказания содействия предприятиям на местах в овладении импортированными технологиями и их приспособлении к потребностям местного и внешнего спроса

 

Related searches : Domestic And Foreign - Regional And Local - Local And National - Global And Local - Remote And Local - Local And International - Local And Remote - Local And Regional - State And Local - Local And Global - National And Local - Central And Local - Foreign To Foreign