Translation of "maintain a dialogue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dialogue - translation : Maintain - translation : Maintain a dialogue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Council must also maintain a better dialogue with countries that are not Council members. | Совет должен также поддерживать более тесный диалог со странами, не являющимися членами Совета. |
The Special Rapporteur also continued to maintain a dialogue with Governments on the situation of migrants. | Специальный докладчик продолжала также диалог с правительствами по вопросу о положении мигрантов. |
The essential concern was to maintain a dialogue with States parties on the basis of questions. | Главная проблема заключается в поддержании диалога с государствами участника ми на основе вопросов. |
We also maintain contacts and dialogue with the Wassenaar Arrangement and the Australia Group. | Мы также поддерживаем контакты и диалог с организацией Вассенарские договоренности и с Австралийской группой. |
The Special Rapporteur and the Government exchanged views and agreed to continue to maintain a dialogue on the issue. | Специальный докладчик и правительство обменялись мнениями и договорились о продолжении диалога по этому вопросу. |
Greece and its European Community partners maintain a fruitful dialogue in both political and economic matters with the countries of Latin America. | Греция и ее партнеры по Европейскому сообществу поддерживают плодотворный диалог как по политическим, так и по экономическим вопросам со странами Латинской Америки. |
We should step up worldwide energy dialogue and cooperation and jointly maintain energy security and energy market stability. | Мы должны развивать всемирный диалог и сотрудничество в области энергетики и совместно поддерживать энергетическую безопасность и стабильность энергетического рынка. |
Recognizing the need to maintain an effective dialogue with other human rights bodies on common issues and problems, | признавая необходимость поддержания эффективного диалога по общим вопросам и проблемам с другими органами по правам человека, |
This reflects the sponsors apos wish to establish and maintain a dialogue with all United Nations Members on this item of fundamental importance. | Это является отражением желания соавторов начать и поддерживать впредь диалог со всеми государствами членами Организации Объединенных Наций по данному вопросу, который имеет определяющее значение. |
The new Human Rights Council should accordingly maintain an ongoing dialogue with non Member States and with civil society. | Соответственно, новому Совету по правам человека следует вести постоянный диалог с государствами, не входящими в Организацию Объединенных Наций, и с гражданским обществом. |
Recognizing the need to maintain effective dialogue and communication with other human rights bodies on common issues and problems, | признавая необходимость поддержания эффективного диалога и связи по общим вопросам и проблемам с другими органами по правам человека, |
In keeping with our policy of transparency we maintain a sustained dialogue with important non governmental organizations, which includes affording greater access to them. | В соответствии с нашей политикой транспарентности мы поддерживаем устойчивый диалог с крупнейшими неправительственными организациями, что включает в себя и предоставление им большего доступа. |
1. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in a spirit of harmony, their dialogue | 1. настоятельно призывает все соответствующие стороны в интересах всего народа Новой Каледонии поддерживать свой диалог в духе гармонии |
2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in a spirit of harmony, their dialogue | 2. настоятельно призывает все соответствующие стороны в интересах всего народа Новой Каледонии поддерживать свой диалог в духе гармонии |
Together, we must all maintain a dialogue and consult so as to contribute in a positive way to narrowing differences on the design of a future global security system. | Совместными усилиями мы должны поддерживать диалог и проводить консультации с тем, чтобы внести позитивный вклад в устранение разногласий по вопросу о проекте будущей системы глобальной безопасности. |
The review clause is an excellent mechanism to maintain continued dialogue within the General Assembly on the Security Council reform issue. | Положение об обзоре является прекрасным механизмом, позволяющим поддерживать постоянный диалог в рамках Генеральной Ассамблеи по вопросу о реформе Совета Безопасности. |
Recognizing also the need to maintain effective communication and dialogue with the other human rights bodies on common issues and problems, | признавая также необходимость поддержания эффективной связи и диалога по общим вопросам и проблемам с другими органами по правам человека, |
Recognizing also the need to maintain effective communication and meaningful dialogue with the other human rights bodies on issues of common interest, | признавая также необходимость поддержания эффективной связи и полезного диалога с другими органами по правам человека по проблемам, представляющим общий интерес, |
As his successor, I shall strive to maintain the spirit of harmony and dialogue with which the forty eighth session was imbued. | В качестве его преемника я буду стремиться к сохранению духа гармонии и диалога, которым была насыщена работа сорок восьмой сессии. |
Armenia congratulates the main parties to the conflict for their commitment to maintain the cease fire and to engage in direct dialogue. | Армения приветствует основные стороны в конфликте за их приверженность сохранить режим прекращения огня и начать прямой диалог. |
Your feedback will be sent directly to the creator of that particular video, so you can maintain the dialogue you're used to. | Ваше письмо отправится прямо к автору ролика, и вы сможете вести обычный диалог, как на сайте. |
58. In conclusion, the acting Faipule asked the United Nations to maintain a dialogue with Tokelau and its leaders with regard to the question of self determination. | 58. В заключение исполняющий обязанности фаипуле призвал Организацию Объединенных Наций продолжать вести диалог с Токелау и лидерами Территории по вопросу о самоопределении. |
It had not always agreed with the conclusions of such committees, but its approach had always been to cooperate and maintain a dialogue with United Nations authorities. | Но если даже правительство Канады не всегда соглашалось с выводами, сделанными этими органами, для ее позиции всегда было характерно стремление к сотрудничеству и диалогу с органами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
We must maintain a constant vigil. | Мы должны постоянно оставаться на страже. |
Maintain a healthy state of mind. | Поддерживайте здоровое состояние психики. |
He has a position to maintain. | Это все для его поддержки. |
We maintain close contacts with all sides and try to create synergy on the ground in order to further promote dialogue and cooperation. | Мы сохраняем тесные контакты со всеми сторонами и стараемся обеспечить взаимодействие на местах в целях дальнейшего развития диалога и сотрудничества. |
The October 1992 NGO UNHCR meeting was a forum for NGOs to maintain dialogue with UNHCR and among themselves on the principal humanitarian issues confronting the international community. | Октябрьское 1992 года совещание НПО и УВКБ стало форумом, на котором НПО вели диалог друг с другом и с УВКБ по основным гуманитарным проблемам, стоящим перед международным сообществом. |
He stressed his intention to maintain a working dialogue beyond the current session and to contact each delegation participating in the debate to discuss points of individual concern. | Он подчеркнул свое намерение поддерживать рабочий диалог после завершения текущей сессии и налаживать контакты с каждой делегацией, участвовавшей в прениях, для обсуждения вопросов, которые вызывают у нее озабоченность. |
He welcomed a constructive dialogue. | Оратор приветствовал конструктивный диалог. |
1. Opening of a dialogue | 1. Начало диалога |
II. WHY A RENEWED DIALOGUE? | II. В ЧЕМ НЕОБХОДИМОСТЬ ОЖИВЛЕНИЯ ДИАЛОГА? |
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE | V. НА ПУТИ К ОЖИВЛЕНИЮ ДИАЛОГА |
The resolution urged all parties to maintain their dialogue in a spirit of harmony and invited them to continue promoting a framework for the peaceful progress of the Territory towards self determination. | В этом проекте ко всем сторонам обращен призыв вести свой диалог в духе согласия и продолжать усилия по созданию такой основы, на которой был бы обеспечен мирный переход территории к самоопределению. |
Bolivia does not maintain a stop list . | Списка разыскиваемых у нас нет. |
Maintain Aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
maintain vehicles. | ремонта и обслуживания автотранспортных средств. |
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE? | III. ВОЗМОЖНО ЛИ ОЖИВИТЬ ДИАЛОГ? |
The seminar of governmental experts which was held in Bonn, Germany, in May 2005 had shown that it was possible to maintain a creative and open dialogue about the future. | Семинар правительственных экспертов, который состоялся в Бонне, Германия, в мае 2005 года, показал, что существуют возможности для продолжения конструктивного и открытого диалога в отношении будущего. |
CRG Well, I ve been very concerned with, and I want to maintain, my dialogue with Mexican literature, with Mexican authors, with Mexican readers as well. | КРГ Для меня очень важна связь с мексиканской литературой, и я хочу поддерживать диалог с мексиканскими читателями и авторами. |
The North South dialogue has been languishing and has become a dialogue of the deaf. | Диалог Север Юг затух и превратился в диалог глухих. |
Pakistan does not reject dialogue, but it must not be a dialogue of the deaf. | Пакистан не отвергает диалог, но он не должен быть разговором глухих. |
I wish to stress that I personally follow the developments in this area closely and maintain a vigorous and constructive dialogue with key government and State actors to enhance our efforts. | Я хотел бы подчеркнуть, что я лично пристально слежу за событиями в этой области и поддерживаю энергичный и конструктивный диалог с ключевыми правительственными и государственными структурами в целях укрепления наших усилий. |
Related searches : Lead A Dialogue - Opens A Dialogue - Conduct A Dialogue - Seeking A Dialogue - Creating A Dialogue - Create A Dialogue - Open A Dialogue - Start A Dialogue - Establish A Dialogue - Have A Dialogue - Hold A Dialogue