Translation of "make progress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Make - translation : Make progress - translation : Progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must make progress. | Мы должны добиться прогресса. |
Women are willing to make partnerships to make progress. | Женщины хотят принимать участие и содействовать прогрессу. |
He's not going to make progress. | Он не совершит серьёзного прогресса. |
Doesn't political science make any progress? | Разве политология не продвинулась вперед? |
We must make progress on this agenda. | Мы должны достигнуть прогресса в этом направлении. |
But I feel that we should make progress. | Но мне кажется, что мы должны добиться прогресса. |
How should they make progress and move forward? | Как она должна развиваться и совершенствоваться? |
He worked very hard, but could make little progress. | Он очень усердно работал, но мало чего достиг. |
I am fully confident that we will make progress. | Я полностью убежден, что мы добьемся прогресса. |
Human society continues to move forward and make progress. | Человеческое общество продолжает развиваться и добиваться прогресса. |
She urged the Committee to make more rapid progress. | Она настоятельно призвала Комитет обеспечить достижение прогресса в этой области более быстрыми темпами. |
Did we make any progress in these 50 years? | Был ли какой либо пргресс за эти 50 лет? |
To make progress, we need to break the code. | Чтобы что нибудь понять, нужно взломать код. |
The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives. | Трибунал с неизменным успехом продолжает осуществлять аресты лиц, скрывающихся от правосудия. |
I hope we can make progress in four broad areas. | Надеюсь, что мы сможем добиться прогресса на четырех широких направлениях. |
400 make it to the water. 200 progress toward adulthood. | 400 достигают воды, и лишь 200 становятся взрослыми особями. |
My job is to actually make sure that we make progress on all of these disorders. | Моя работа состоит в том, что бы совершать прорывы в познании всех этих отклонений. |
It is necessary to make progress on the Doha development round. | Необходимо добиться прогресса в рамках раунда переговоров по вопросам развития в Дохе. |
That would give greater significance to the decision and make it possible for us to make progress. | Это повысило бы значимость принимаемого решения и позволило бы нам достичь некоторого прогресса. |
But then we must make progress on the political and security fronts. | Но в этом случае мы должны достичь прогресса в политической области и сфере безопасности. |
To achieve that we need to make rapid progress on three fronts. | Для этого нам необходимо добиться быстрого прогресса на трех направлениях. |
(a) Renewing the commitment to make global progress towards sustainable forest management. | a) подтвердить приверженность достижению глобального прогресса в обеспечении устойчивого лесопользования. |
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion. | Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса. |
We need to find a way to make progress in this area. | Мы должны найти способ добиться прогресса в этой области. |
It therefore represents a singular opportunity to make progress in these areas. | Поэтому оно открывает уникальную возможность добиться прогресса в этих областях. |
So progress on this let's make it reusable, how is that going? | КА |
As a result we will likely make more progress towards the goal. | В результате мы, вероятно, добились большего прогресса в достижении цели. |
We have no choice but to make progress in spite of them. | У нас нет выбора, несмотря на них, мы должны совершать прогресс. |
The provisional authorities must not only make progress in the areas that concern them, but also permanently sustain the progress made. | Временные институты должны не только добиваться успехов в тех областях, которые их касаются, но и закреплять достигнутый прогресс. |
The programme to reform the Liberian judicial system continued to make steady progress. | В рамках осуществления программы реформы либерийской судебной системы по прежнему наблюдался устойчивый прогресс. |
We must use the current momentum to make progress on a workable model. | Мы должны воспользоваться текущим моментом, чтобы добиться прогресса в реализации той модели, которая будет работать. |
Only by learning from the past can humankind make progress in the future. | Мы не должны допустить повторения подобных ошибок. |
The first challenge is to make progress on the Millennium Development Goals (MDGs). | Задача номер один заключается в том, чтобы добиться прогресса в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. | В Намибии продолжается постепенное расширенное участие женщин в политической жизни. |
Only by learning from the past can humanity make progress in the future. | Только учась на уроках прошлого, человечество может добиваться прогресса в будущем. |
Our aim should be to make progress in each of the 10 areas. | Наша цель должна состоять в том, чтобы обеспечить прогресс в каждой из 10 областей. |
I believe that therein lies the key to why we cannot make progress. | Мне кажется, что именно этим объясняется тот факт, почему мы не можем добиться прогресса. |
However, the regrettable inability to make progress in the area of expansion should not inhibit progress in other areas of United Nations reform. | Вместе с тем досадная неспособность продвинуться вперед в вопросе расширения членского состава Совета не должна тормозить прогресс на других направлениях реформы Организации Объединенных Наций. |
These children s chances now depend on showing that we can make progress in Lebanon. | Эти детские шансы теперь зависят от нашей способности доказать, что мы сможем добиться прогресса в Ливане. |
But charm will not make up for lack of progress at the official level. | Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне. |
In order to help make progress in DDR, Japan has been taking concrete actions. | Япония принимает конкретные меры для того, чтобы помочь достижению прогресса в осуществлении процессов РДР. |
Encourage the Transitional Government to make progress on building the capacity of the judiciary. | Рекомендовать переходному правительству добиваться прогресса в укреплении потенциала судебной власти. |
The Conference notes the contribution that such uses can make to progress in general. | Конференция отмечает вклад, который такое использование может внести в обеспечение прогресса в целом. |
The Government has shown willingness to make progress in the political talks on Darfur. | Правительство проявило готовность добиваться прогресса на политических переговорах по проблеме Дарфура. |
It seems that we need to take some action to make some forward progress. | Представляется, что нам нужно принять некоторые меры для продвижения вперед. |
Related searches : Make Big Progress - Make Further Progress - We Make Progress - Make Considerable Progress - Make Constant Progress - Make Steady Progress - Make Progress Towards - Make Quick Progress - Make Little Progress - Make Real Progress - Make Good Progress - Make A Progress - Make Some Progress - Make Progress With